SRI
NRSIMHADEVA
MULTIPLY
SRI NRSIMHADEVA - MULTIPLY
Creado por juancas del 18 de Enero del 2013
125JC - ati candas-atisha
para Todos
Ati Candas. El Ati Dhriti, Ati Ashti, Ati Shakvari y Ati Jagati son conocidos como Ati Candas. Estos tienen 48 sílabas, 68, 60 y 76 respectivamente. De una persona virtuosa se espera que mantenga el celibato para los años 60, 68 y 76 como las sílabas de la Atichandas. (La Fundación Manurishi, diccionario enciclopédico de términos hindúes).
Aticand. Name of a meter. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
ati-cira. durante muchísimo tiempo (C. 8º, Cap. 6, V. 13).
ati-ciram. durante mucho tiempo (C. 1º, Cap. 8, V. 23).
ati-dāruṇaḥ. muy cruel (C. 4º, Cap. 13, V. 41).
ati-dāruṇam. muy temible (C. 5º, Cap. 9, V. 17).
ati-dāruṇān. de espantoso aspecto (C. 6º, Cap. 1, V. 28-29).
Atideva. (ati "beyond" + deva "shining, god." 1. The exceedingly luminous. 2. Surpassing the gods. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Atideva. (ati "más allá" + deva "brillante, Dios." 1. El sumamente luminoso. 2. Superando a los dioses. (La Fundación Manurishi, diccionario enciclopédico de términos hindúes).
ati-dharma-ātmā. extraordinariamente religioso (C. 9º, Cap. 24, V. 10-11).
ATIDHRTI. (sáns.). Cuatro padas de diecinueve sílabas cada uno. Un total de sesenta y seis sílabas.
Ati Dhriti. A meter with seventy six syllables. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms). // Un metro de setenta y seis sílabas.
ati-dīrgheṇa. tiempo muy prolongado (C. 2º, Cap. 8, V. 4).
ati-duḥsahā. extraordinariamente difícil de soportar (C. 10º, Cap. 1, V. 13).
ati-dūram. muy lejos (C. 8º, Cap. 3, V. 20-21).
ati-durdharṣaḥ. accesible con gran dificultad (C. 10º, Cap. 2, V. 17).
ati-dūre. lejano (C. 1º, Cap. 16, V. 17).
ati-durlabham. que rara vez se logra (C. 9º, Cap. 4, V. 15-16).
ati-durviṣaheṇa. que era demasiado brillante e insoportable (C. 5º, Cap. 9, V. 17).
ati-dustarām. muy peligroso (C. 4º, Cap. 10, V. 29).
ati-gāḍhena. con gran intimidad (C. 1º, Cap. 15, V. 28).
ati-garhitaḥ. muy condenable (C. 6º, Cap. 1, V. 67).
ati-guṇa-vat. preparado con gran opulencia y con toda clase de sabores (C. 8º, Cap. 16, V. 51-52).
ati-hrasva. muy cortos (C. 4º, Cap. 14, V. 44).
ati-hṛṣṭāḥ. sintiéndose todos muy complacidos (C. 10º, Cap. 12, V. 34).
ati-indriyam. más allá de la percepción de los sentidos materiales (C. 8º, Cap. 3, V. 20-21).
ati-indriyam. que la persona común no puede entender porque está más allá de su visión (C. 10º, Cap. 8, V. 5).
ati-indriyam. situado en el plano trascendental (C. 9º, Cap. 6, V. 35-36).
ATIJAGATI. (sáns.). Cuatro padas de trece sílabas cada uno.
Ati Jagati. A meter with forty eight syllables. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms). // Un metro de cuarenta y ocho sílabas.
ati-karāla. espantosa (C. 5º, Cap. 9, V. 16).
ati-karuṇa-ātmanā. debido a que eres sumamente misericordioso (C. 9º, Cap. 5, V. 17).
ati-karuṇaḥ. muy misericordioso (C. 6º, Cap. 16, V. 34).
ati-karuṇam. lastimosamente (C. 10º, Cap. 7, V. 24).
ati-karuṇam. sumamente compasivo (C. 8º, Cap. 24, V. 14).
ati-kātareṇa. con gran ansiedad (C. 3º, Cap. 15, V. 35).
ati-kāyasya. de aquel gran demonio, que había expandido su cuerpo hasta alcanzar unas proporciones gigantescas (C. 10º, Cap. 12, V. 31).
ATI-KOPANA. a. (sáns. Svāmī Prabhupāda). Gran incienciario.
ati-kovidāḥ. que eran muy expertos en realizar transacciones (C. 10º, Cap. 4, V. 30).
ati-kramaḥ. el límite de la ofensa (C. 5º, Cap. 9, V. 19).
ati-kramya. después de pasar (C. 1º, Cap. 10, V. 34-35).
Ati-Kramya: Después de pasar.
Atihasita: riendo
ati-kṛcchreṇa. con un esfuerzo muy intenso (C. 7º, Cap. 14, V. 10).
ati-kṛpaṇa-buddhiḥ. cuya inteligencia es torpe debido a que no utilizan correctamente sus facultades (C. 5º, Cap. 14, V. 31).
ati-kṛśa-udarī. con la parte media del cuerpo muy fina (C. 8º, Cap. 8, V. 18).
ati-krūra. mucho más cruel y envidioso (C. 5º, Cap. 26, V. 11).
ati-lolupān. excesivamente atraídos a la vida sexual (C. 3º, Cap. 20, V. 23).
ati-madhura. muy dulce (C. 5º, Cap. 16, V. 17).
ati-mahatā kālena. después de mucho tiempo (C. 5º, Cap. 17, V. 1).
ati-manoharāṇi. muy hermosas (C. 5º, Cap. 25, V. 4).
ATIMARTYANI. (sáns. Svāmī Prabhupāda). Sobrehumanos.
ati-martyam. extraordinaria (C. 4º, Cap. 23, V. 38).
ati-mātra. muy alto (C. 6º, Cap. 12, V. 27-29).
Atindriya. One who is beyond the pale of the sense-organs. Shiva's 347th name as listed in the Shiva Sahasranama. See the Lingapurana Part II, Chapter 98. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Atindriya. Uno que está más allá del límite de los órganos de los sentidos. Nombre numero 347a de Shiva como se indica en el Shiva Sahasranama. Ver el Lingapurana parte II, capítulo 98. (La Fundación Manurishi, diccionario enciclopédico de términos hindúes).
ATINICRTI. (sáns.). Tres padas conteniendo siete, seis y siete sílabas respectivamente.
ati-kṛcchreṇa. con un esfuerzo muy intenso (C. 7º, Cap. 14, V. 10).
ati-kṛpaṇa-buddhiḥ. cuya inteligencia es torpe debido a que no utilizan correctamente sus facultades (C. 5º, Cap. 14, V. 31).
ati-kṛśa-udarī. con la parte media del cuerpo muy fina (C. 8º, Cap. 8, V. 18).
ati-krūra. mucho más cruel y envidioso (C. 5º, Cap. 26, V. 11).
ati-lolupān. excesivamente atraídos a la vida sexual (C. 3º, Cap. 20, V. 23).
ati-madhura. muy dulce (C. 5º, Cap. 16, V. 17).
ati-mahatā kālena. después de mucho tiempo (C. 5º, Cap. 17, V. 1).
ati-manoharāṇi. muy hermosas (C. 5º, Cap. 25, V. 4).
ati-martyam. extraordinaria (C. 4º, Cap. 23, V. 38).
ati-mātra. muy alto (C. 6º, Cap. 12, V. 27-29).
ati-nirvṛtaḥ. estando totalmente sobrecogido (C. 1º, Cap. 6, V. 17).
ati-pāna. de beber tanto (C. 5º, Cap. 9, V. 18).
ati-pāram. hasta el fin supremo de las existencia espiritual (C. 5º, Cap. 13, V. 20).
ati-paruṣa. extremadamente hirientes (C. 5º, Cap. 14, V. 11).
ati-pavitram. alimentos muy puros (C. 9º, Cap. 5, V. 24).
ati-pīḍitaḥ. estando muy acongojado (C. 1º, Cap. 13, V. 35).
ati-pīvā. muy fuerte y robusto (C. 5º, Cap. 10, V. 6).
ati-pramoda. de gran júbilo (C. 5º, Cap. 4, V. 4).
ati-praśaṁsantaḥ. alabando al Señor (C. 8º, Cap. 18, V. 9-10).
ATIPRASIDAT. (sáns. Svāmī Prabhupāda). Sumamente satisfecho.
ati-prayāsaḥ. esfuerzo difícil (C. 7º, Cap. 7, V. 38).
ati-priya-ādṛtāḥ. recibieron las nuevas con gran placer trascendental (C. 10º, Cap. 11, V. 54).
ati-puruṣa. sobrehumana (C. 5º, Cap. 1, V. 30).
ati-pūruṣāṇi. sobrehumanas (C. 3º, Cap. 5, V. 16).
ati-rabhasatara. con más violencia (C. 5º, Cap. 17, V. 9).
. (ati "beyond" + raja "king") One who is superior to a king
ati-ramyam. hermosísima (C. 10º, Cap. 13, V. 5).
ATIRATHA. Un conductor de carrozas en la corte de Dhritarashtra. Radheya fue su hijo adoptivo.
Atiratra. A sacrifice performed during the night. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).// Un sacrificio que se realiza durante la noche.
ati-rathe. del gran general (C. 1º, Cap. 9, V. 13).
ati-ruṣā. con mucha ira (C. 10º, Cap. 11, V. 50).
ati-ruṣṭam. muy iracunda (C. 4º, Cap. 19, V. 34).
ATISAKVARI. (sáns.). Cuatro padas de quince sílabas cada uno.
ati-śayaiḥ. ilimitados (C. 10º, Cap. 10, V. 34-35).
ati-śāyanam. que superaba (C. 9º, Cap. 15, V. 25).
ati-sevayā. por la excesiva repetición del disfrute (C. 7º, Cap. 11, V. 33-34).
Ati Shakvari. A meter with sixty syllables. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms). // Un metro de sesenta sílabas.
ATISHA (979-1054). Buddhista indio. Nació en Bengala y tras haber vivido en Afganistán y Birmania se convirtió en monje del buddhismo Vajrayana a la edad de treinta años. Fue profesor en la Universidad de Vikramashila y hacia 1039 viajó al Tíbet para dar impulso al buddhismo. Allí completó las enseñanzas tántricas introducidas por Padmasambhava. Su tumba se encuentra en Lhasa .
Instrucciones de Atisha y los Gueshes Kadampas
comprar
Precio: 11.75 €
Editor: Ediciones Dharma
ISBN: 84-86615-78-X / Edic. 2001 / 133 páginas
Reseña:
En el año 1000 el rey de Tíbet invitó a Atisha, el maestro budista más venerado de la India, que se trasladara al Tíbet. Durante un largo periodo de tiempo el Tíbet había sufrido diversas guerras que lo sumieron en un espantoso caos. Todo ello había originado mucha confusión y la degeneración de las enseñanzas budistas. Tras muchas dificultades, el gran maestro hindú, aceptó el ofrecimiento y fundó la Orden Kadampa, una de las escuelas principales Tibetanas.
La llegada de Atisha produjo un resurgimiento del budismo tibetano con una nueva vitalidad espiritual. Las instrucciones que dio Atisha, a partir de preguntas y respuestas concernientes a la comprensión y práctica correctas del budismo, así como las que también transmitieron el discípulo principal Drom y otros maestros kadampas, están reunidas en este famoso y influyente texto. Ha llegado ahora hasta nosotros tras una transmisión ininterrumpida de maestros y incluye un comentario del lama kadampa Gueshe Lobsang Tsultrim – del cual se incluye una breve biografía en esta publicación.
Las instrucciones kadampas se caracterizan por su forma inmediata y directa de transmitir las enseñanzas del Buda. Aunque el texto fue escrito inicialmente para monjes tibetanos, el profundo conocimiento del comportamiento humano, junto con la contemporanización que le confiere el autor lo convierten en un texto de mucha relevancia actual y una fuente de inspiración para budistas del mundo de hoy.
http://www.librosbudistas.com/libro/instrucciones-atisha-gueshes-kadampas
Relacionado con este libro:
Otros libros acerca del budismo tibetano
En el año 1000 el rey de Tíbet invitó a Atisha, el maestro budista más venerado de la India, que se trasladara al Tíbet. Durante un largo periodo de tiempo el Tíbet había sufrido diversas guerras que lo sumieron en un espantoso caos. Todo ello había originado mucha confusión y la degeneración de las enseñanzas budistas. Tras muchas dificultades, el gran maestro hindú, aceptó el ofrecimiento y fundó la Orden Kadampa, una de las escuelas principales Tibetanas.
La llegada de Atisha produjo un resurgimiento del budismo tibetano con una nueva vitalidad espiritual. Las instrucciones que dio Atisha, a partir de preguntas y respuestas concernientes a la comprensión y práctica correctas del budismo, así como las que también transmitieron el discípulo principal Drom y otros maestros kadampas, están reunidas en este famoso y influyente texto. Ha llegado ahora hasta nosotros tras una transmisión ininterrumpida de maestros y incluye un comentario del lama kadampa Gueshe Lobsang Tsultrim – del cual se incluye una breve biografía en esta publicación.
Las instrucciones kadampas se caracterizan por su forma inmediata y directa de transmitir las enseñanzas del Buda. Aunque el texto fue escrito inicialmente para monjes tibetanos, el profundo conocimiento del comportamiento humano, junto con la contemporanización que le confiere el autor lo convierten en un texto de mucha relevancia actual y una fuente de inspiración para budistas del mundo de hoy.
http://www.librosbudistas.com/libro/instrucciones-atisha-gueshes-kadampas
Relacionado con este libro:
Otros libros acerca del budismo tibetano
LAMA ATISHA
LAMA ATISHA
La Vida de Atisha
Uno de los grandes maestros hindúes que llevó el budismo al Tíbet.
Por E., Consuelo Santamaría.
Su nacimientoAtisha nació en el este de la India, en la actual Bengala. Fue hijo de un poderoso rey de nombre Kalianashri, cuyo palacio era conocido como el Palacio de las Doradas Banderas de la Victoria, y cuyo poder y fortuna eran comparables con las del emperador de China. Varios signos auspiciosos acompañaron su nacimiento.
Desde pequeño mostró su interés por seguir el camino del Dharma. Cuando aún era niño, un día fue al templo. Ahí todos rezaban por tener una larga vida, por tener muchas riquezas, o por no renacer en los reinos inferiores. Él, en cambio, oró así:
He obtenido el renacimiento humano perfecto, y el renacimiento de un hombre privilegiado.Los órganos de mis sentidos carecen de defecto,me he encontrado con las Tres Joyas.Que siempre pueda tocar respetuosamentelas Tres Joyas en la coronilla de mi cabeza.A partir de hoy, que ellas sean mi refugio.Que jamás sea atrapado por las obligaciones del hogar;que sea dotado con el Dharma;que more entre la Sangha;que, carente de orgullo, puedahacer ofrendas a las Tres Joyas;que mire a todos los seres con compasión.
Su educación
Desde muy joven se le reconoció como un gran erudito. Se dice que dominaba todas las ciencias clásicas de la India: la gramática, la lógica, las artes y la medicina. También podía reconocer entre budismo y no budismo.
Atisha estudió con maestros calificados y llegó a conocer profundamente el camino budista, tanto de los Sutras como de los Tantras. Cultivó profundamente la renuncia y le pidió a sus padres que lo liberaran de sus ocupaciones reales diciéndoles: “No estoy apegado a los lujos de la vida de palacio ni por un instante. Un palacio dorado no es diferente de una prisión. Las reinas no se diferencian de las hijas de Mara. Las tres sustancias dulces no son distintas de la comida de los perros, el pus y la sangre. No existe ni la más mínima diferencia entre envolverse en sedas y joyas preciosas y vestir una sucia manta. Me adentraré en el bosque para permanecer continuamente en meditación”.
Fue en busca del sabio Avadutipa, a quien le suplicó durante treinta días para poder recibir sus enseñanzas. Después de ese tiempo, el sabio le dio la iniciación de Hevarja y lo instó a regresar con su padre. Volvió vestido como Heruka, vagando sin rumbo. Todo mundo estaba desconcertado. Atisha habló con el rey diciéndole que si asumía el trono, sólo le ayudaría en esta vida y después se separarían. En cambio, si renunciaba a su vida principesca, podrían encontrarse siempre en sus vidas futuras. Entonces el rey dio permiso a su hijo para que siguiera el camino del Dharma, completamente libre de sus obligaciones reales. Así, Atisha siguió el ejemplo de nuestro noble maestro, el Buda Shakyamuni.
Atisha tuvo alrededor de ciento cincuenta grandes maestros, sin embargo, continuó buscando la forma más rápida de lograr la iluminación. Cuando pensaba que lo más indicado era tomar una consorte para realizar avanzadas prácticas tántricas, recibió varios designios en otra dirección. En Bodhgaya, donde Buda logró la completa iluminación, escuchó a una muchacha preguntándole a otra:- ¿En qué Dharma debería adiestrarse aquel que desea una pronta y completa Iluminación?- La Bodichitta es el medio más noble. Contestó la joven. Situaciones similares le sucedieron en otros lugares, por lo que decidió buscar al maestro más calificado de su tiempo en la Bodichitta: Gurú Suvarnadvipi Serlingpa.
Como Suvarnadvipi vivía en Indonesia, Atisha realizó un largo viaje por mar enfrentando muchos obstáculos y peligros. La travesía duró trece meses. Cuando al fin llegó, no se apresuró a ir en busca del maestro, primero pidió informes sobre su vida. Con esto nos dio un gran ejemplo: antes de entregarse al gurú, primero hay que investigarlo.
Después preparó una procesión para irle a rendir homenaje. Iba acompañado por alrededor de cien de sus discípulos. Al enterarse Suvarnadvipi, decidió salir a recibirlo y fue a su encuentro junto con sus monjes. Fue una ocasión espléndida. Los dioses, complacidos, dejaron caer una lluvia de flores.
Atisha vivió con su preciado gurú durante doce años, en los cuales recibió instrucción sobre los Sutras de la Perfección de la Sabiduría. También estudiaron la sublime Bodichitta en el linaje dado a Shantideva. Estudiaron, contemplaron y meditaron en ella hasta lograr la Bodichitta genuina.
A su regreso a la India, debatió y venció en tres ocasiones a filósofos no budistas. Erudito en todas las escuelas budistas, era completamente no sectario. Dirigió la Biblioteca de la universidad monástica de Vikramashila. Se le reconoció como maestro supremo en las tres canastas de Sutras y en los cuatro tipos de Tantra, es decir, en toda la literatura budista.
Invitación al Tíbet
Mientras tanto, en el Tíbet, la enseñanza de Buda se recuperaba con muchos tropiezos de la persecución de la que fue objeto por parte del rey Langdarma. Había muchos malentendidos y varios hindúes se hacían pasar por maestros tántricos avanzados sin serlo. Creaban sectas con caminos desviados. Se creía que el Tantra y el Sutra eran incompatibles.
El rey del Tíbet, Yeshe Oe, al ver el lamentable estado del Dharma, decidió hacer algo. Su plan fue traer al sabio Atisha para que reestableciera la verdadera doctrina. Envió a varios emisarios con grandes cantidades de oro, pero todos ellos fracasaron. Por fin, resolvió ir él mismo por el gran Atisha. Pero a medio camino fue hecho prisionero por un khan local, el cual le dio la siguiente disyuntiva: o le entregaba su peso en oro, o se volvía su vasallo y desistía de traer al maestro Atisha; si no aceptaba estas condiciones, lo mataría. El oro que llevaba no completaba el peso del rey tibetano, faltaba el peso de su cabeza. Su sobrino Yangchub Oe, que lo acompañaba, fue a verlo a la prisión. Le prometió ir en busca del oro que faltaba. Mas Yeshe Oe lo detuvo y le dijo: “Si entregamos el oro al malvado khan, no podré llevar al Pandita Atisha a nuestras tierras y decepcionaría a las Tres Joyas. En mis vidas pasadas nunca tuve el privilegio de poder entregar mi vida por el sagrado Dharma. Dile al pandita Atisha que entregué mi vida por las enseñanzas de Buda y las suyas. Que cuide de mí en mis vidas futuras.” Muy a su pesar, el sobrino siguió su consejo. Yangchub Oe recurrió a diversas adivinaciones para saber quién era la persona indicada para traer a Atisha al Tíbet. Resultó ser Ngatso, el traductor, quien no quería hacer ese largo y penoso viaje. Pero el rey le suplicó encarecidamente hasta que accedió. Durante su viaje, Ngatso, fue ayudado por diversas emanaciones de Avalokiteshvara, el Buda de la Compasión .
Al llegar a la universidad monástica de Vikramashila, otros tibetanos que estudiaban ahí los previnieron de que no hicieran una petición directa para llevarse a Atisha al Tíbet, pues el abad no lo permitiría. En cambio, les aconsejaron presentarse sólo como nuevos estudiantes y esperar la oportunidad de hablar a solas con Atisha. Así lo hicieron.
Después de algún tiempo, al fin lograron entrevistarse con Atisha. Le revelaron sus verdaderas intenciones, explicando la situación en la que se encontraba el Tibet, la historia de los Tres Reyes Religiosos y el sacrificio del rey Yeshe Oe. Además, le ofrecieron un mandala hecho con el oro que habían recolectado para tal fin. Atisha se sintió conmovido, pero no aceptó de inmediato. Hizo indagaciones exhaustivas para saber qué sería de mayor beneficio para los seres sintientes. Arya Tara, Avalokiteshvara y otras deidades le dijeron que lo mejor sería marchar al Tíbet, pero que su vida se acortaría unos veinte años.
Atisha decidió partir al País de las Nieves. Para esto, dijo al abad que sólo iba a realizar una peregrinación a los diversos lugares santos de India, Nepal y el Tíbet. El abad asintió, pero puso como condición que Ngatso, el traductor, lo trajera de vuelta en el plazo de tres años.
El Tíbet
A su llegada al Tíbet, aproximadamente en el año 1042 d.C., el rey Yangchub Oe le suplicó a Atisha que no les diera una profunda y secreta iniciación, sino que, en cambio, aclarara todas las dudas y conflictos que existían en el Tíbet. Pidió que les impartiera una enseñanza adecuada, fácil de comprender y de practicar para los tibetanos. Atisha se sintió complacido por el inteligente enfoque del rey, y para cumplir sus deseos escribió un breve texto en tres folios llamado “Una Luz en el Camino”.
Este breve texto resultó extraordinario y se convirtió en uno de los tesoros espirituales del mundo. Atisha condensó las ochenta y cuatro mil enseñanzas del Buda y las acomodó en un orden gradual para ser practicadas. Este compendio constituye el texto raíz de toda la tradición del Lam Rim (El Camino Gradual), que se encuentra en las cuatro grandes tradiciones del budismo tibetano.
Un día fue Dromtönpa a visitar a Atisha y, al no encontrarlo, fue a buscarlo a las calles. Cuando lo encontró en una estrecha callejuela, Dromtönpa hizo extensas postraciones y Atisha impuso sus manos sobre él, lo bendijo y le dio de comer. Desde ese momento siempre lo acompañaría y serviría. Drom Rimpoche se convertiría en su discípulo principal y en heredero de la tradición del Lam Rim. La propia Tara había profetizado este encuentro.
Se cumplieron los tres años de plazo que el abad de Vikramashila había impuesto. Sin embargo, al intentar regresar, se les interpuso una guerra en el camino. Atisha decidió no continuar con el peligroso viaje. Envió una carta explicando su situación junto con una copia de “Una Luz en el Camino”. Cuando recibieron el texto en la India, fue escudriñado por numerosos panditas para ver su exactitud y veracidad. Esto era tradicional antes de mandar a imprimir cualquier libro en aquellos tiempos. Todos quedaron tan asombrados de la concisión y precisión del texto, que finalmente reconocieron el viaje de Atisha al Tíbet como un beneficio para ellos. Atisha no habría escrito algo tan sencillo y práctico para los sofisticados hindúes, pero tenía que hacerlo de esa manera para sus estudiantes tibetanos, dijeron. Así, el abad concedió su permiso para que Atisha permaneciera en el Tíbet.
Hasta ese momento, Atisha había permanecido dando enseñanzas en la zona del Alto Ngari; a partir de entonces se dirigió a la provincia central. Todos los grandes lamas salieron a recibirlo en procesión, mas no llevaban los tres hábitos del monje, pues se había vuelto costumbre en aquellos tiempos usar costosos brocados, además iban peleando por ganar un mejor lugar para recibirlo. Al verlos, Atisha gritó: “¿Quiénes son estos espíritus tibetanos?”, mientras se cubría el rostro. Los grandes lamas comprendieron el mensaje. Desmontaron y vistieron sus ropas de monjes, entonces fueron con humildad a su encuentro. Atisha se sintió complacido.
Atisha giró la rueda del Dharma en el Tíbet durante diecisiete años, clarificó las enseñanzas, dio numerosas iniciaciones, refutó las falsas doctrinas, y de esta forma logró que el Dharma se conservara en su forma original y verdadera en el País de las Nieves.
Bibliografía
Atisha. Una Luz en el Camino. Novelda (Alicante): Ediciones Dharma, 1999.
Kyabje Pabongka Rimpoché. La Liberación en la Palma de tu Mano. Novelda (Alicante): Ediciones Dharma, 2001.
Mora, Fernando. Las enseñanzas de Padmasambhava y el Budismo Tibetano. Barcelona: Editorial Kairós, 1998.
Su nacimientoAtisha nació en el este de la India, en la actual Bengala. Fue hijo de un poderoso rey de nombre Kalianashri, cuyo palacio era conocido como el Palacio de las Doradas Banderas de la Victoria, y cuyo poder y fortuna eran comparables con las del emperador de China. Varios signos auspiciosos acompañaron su nacimiento.
Desde pequeño mostró su interés por seguir el camino del Dharma. Cuando aún era niño, un día fue al templo. Ahí todos rezaban por tener una larga vida, por tener muchas riquezas, o por no renacer en los reinos inferiores. Él, en cambio, oró así:
He obtenido el renacimiento humano perfecto, y el renacimiento de un hombre privilegiado.Los órganos de mis sentidos carecen de defecto,me he encontrado con las Tres Joyas.Que siempre pueda tocar respetuosamentelas Tres Joyas en la coronilla de mi cabeza.A partir de hoy, que ellas sean mi refugio.Que jamás sea atrapado por las obligaciones del hogar;que sea dotado con el Dharma;que more entre la Sangha;que, carente de orgullo, puedahacer ofrendas a las Tres Joyas;que mire a todos los seres con compasión.
Su educación
Desde muy joven se le reconoció como un gran erudito. Se dice que dominaba todas las ciencias clásicas de la India: la gramática, la lógica, las artes y la medicina. También podía reconocer entre budismo y no budismo.
Atisha estudió con maestros calificados y llegó a conocer profundamente el camino budista, tanto de los Sutras como de los Tantras. Cultivó profundamente la renuncia y le pidió a sus padres que lo liberaran de sus ocupaciones reales diciéndoles: “No estoy apegado a los lujos de la vida de palacio ni por un instante. Un palacio dorado no es diferente de una prisión. Las reinas no se diferencian de las hijas de Mara. Las tres sustancias dulces no son distintas de la comida de los perros, el pus y la sangre. No existe ni la más mínima diferencia entre envolverse en sedas y joyas preciosas y vestir una sucia manta. Me adentraré en el bosque para permanecer continuamente en meditación”.
Fue en busca del sabio Avadutipa, a quien le suplicó durante treinta días para poder recibir sus enseñanzas. Después de ese tiempo, el sabio le dio la iniciación de Hevarja y lo instó a regresar con su padre. Volvió vestido como Heruka, vagando sin rumbo. Todo mundo estaba desconcertado. Atisha habló con el rey diciéndole que si asumía el trono, sólo le ayudaría en esta vida y después se separarían. En cambio, si renunciaba a su vida principesca, podrían encontrarse siempre en sus vidas futuras. Entonces el rey dio permiso a su hijo para que siguiera el camino del Dharma, completamente libre de sus obligaciones reales. Así, Atisha siguió el ejemplo de nuestro noble maestro, el Buda Shakyamuni.
Atisha tuvo alrededor de ciento cincuenta grandes maestros, sin embargo, continuó buscando la forma más rápida de lograr la iluminación. Cuando pensaba que lo más indicado era tomar una consorte para realizar avanzadas prácticas tántricas, recibió varios designios en otra dirección. En Bodhgaya, donde Buda logró la completa iluminación, escuchó a una muchacha preguntándole a otra:- ¿En qué Dharma debería adiestrarse aquel que desea una pronta y completa Iluminación?- La Bodichitta es el medio más noble. Contestó la joven. Situaciones similares le sucedieron en otros lugares, por lo que decidió buscar al maestro más calificado de su tiempo en la Bodichitta: Gurú Suvarnadvipi Serlingpa.
Como Suvarnadvipi vivía en Indonesia, Atisha realizó un largo viaje por mar enfrentando muchos obstáculos y peligros. La travesía duró trece meses. Cuando al fin llegó, no se apresuró a ir en busca del maestro, primero pidió informes sobre su vida. Con esto nos dio un gran ejemplo: antes de entregarse al gurú, primero hay que investigarlo.
Después preparó una procesión para irle a rendir homenaje. Iba acompañado por alrededor de cien de sus discípulos. Al enterarse Suvarnadvipi, decidió salir a recibirlo y fue a su encuentro junto con sus monjes. Fue una ocasión espléndida. Los dioses, complacidos, dejaron caer una lluvia de flores.
Atisha vivió con su preciado gurú durante doce años, en los cuales recibió instrucción sobre los Sutras de la Perfección de la Sabiduría. También estudiaron la sublime Bodichitta en el linaje dado a Shantideva. Estudiaron, contemplaron y meditaron en ella hasta lograr la Bodichitta genuina.
A su regreso a la India, debatió y venció en tres ocasiones a filósofos no budistas. Erudito en todas las escuelas budistas, era completamente no sectario. Dirigió la Biblioteca de la universidad monástica de Vikramashila. Se le reconoció como maestro supremo en las tres canastas de Sutras y en los cuatro tipos de Tantra, es decir, en toda la literatura budista.
Invitación al Tíbet
Mientras tanto, en el Tíbet, la enseñanza de Buda se recuperaba con muchos tropiezos de la persecución de la que fue objeto por parte del rey Langdarma. Había muchos malentendidos y varios hindúes se hacían pasar por maestros tántricos avanzados sin serlo. Creaban sectas con caminos desviados. Se creía que el Tantra y el Sutra eran incompatibles.
El rey del Tíbet, Yeshe Oe, al ver el lamentable estado del Dharma, decidió hacer algo. Su plan fue traer al sabio Atisha para que reestableciera la verdadera doctrina. Envió a varios emisarios con grandes cantidades de oro, pero todos ellos fracasaron. Por fin, resolvió ir él mismo por el gran Atisha. Pero a medio camino fue hecho prisionero por un khan local, el cual le dio la siguiente disyuntiva: o le entregaba su peso en oro, o se volvía su vasallo y desistía de traer al maestro Atisha; si no aceptaba estas condiciones, lo mataría. El oro que llevaba no completaba el peso del rey tibetano, faltaba el peso de su cabeza. Su sobrino Yangchub Oe, que lo acompañaba, fue a verlo a la prisión. Le prometió ir en busca del oro que faltaba. Mas Yeshe Oe lo detuvo y le dijo: “Si entregamos el oro al malvado khan, no podré llevar al Pandita Atisha a nuestras tierras y decepcionaría a las Tres Joyas. En mis vidas pasadas nunca tuve el privilegio de poder entregar mi vida por el sagrado Dharma. Dile al pandita Atisha que entregué mi vida por las enseñanzas de Buda y las suyas. Que cuide de mí en mis vidas futuras.” Muy a su pesar, el sobrino siguió su consejo. Yangchub Oe recurrió a diversas adivinaciones para saber quién era la persona indicada para traer a Atisha al Tíbet. Resultó ser Ngatso, el traductor, quien no quería hacer ese largo y penoso viaje. Pero el rey le suplicó encarecidamente hasta que accedió. Durante su viaje, Ngatso, fue ayudado por diversas emanaciones de Avalokiteshvara, el Buda de la Compasión .
Al llegar a la universidad monástica de Vikramashila, otros tibetanos que estudiaban ahí los previnieron de que no hicieran una petición directa para llevarse a Atisha al Tíbet, pues el abad no lo permitiría. En cambio, les aconsejaron presentarse sólo como nuevos estudiantes y esperar la oportunidad de hablar a solas con Atisha. Así lo hicieron.
Después de algún tiempo, al fin lograron entrevistarse con Atisha. Le revelaron sus verdaderas intenciones, explicando la situación en la que se encontraba el Tibet, la historia de los Tres Reyes Religiosos y el sacrificio del rey Yeshe Oe. Además, le ofrecieron un mandala hecho con el oro que habían recolectado para tal fin. Atisha se sintió conmovido, pero no aceptó de inmediato. Hizo indagaciones exhaustivas para saber qué sería de mayor beneficio para los seres sintientes. Arya Tara, Avalokiteshvara y otras deidades le dijeron que lo mejor sería marchar al Tíbet, pero que su vida se acortaría unos veinte años.
Atisha decidió partir al País de las Nieves. Para esto, dijo al abad que sólo iba a realizar una peregrinación a los diversos lugares santos de India, Nepal y el Tíbet. El abad asintió, pero puso como condición que Ngatso, el traductor, lo trajera de vuelta en el plazo de tres años.
El Tíbet
A su llegada al Tíbet, aproximadamente en el año 1042 d.C., el rey Yangchub Oe le suplicó a Atisha que no les diera una profunda y secreta iniciación, sino que, en cambio, aclarara todas las dudas y conflictos que existían en el Tíbet. Pidió que les impartiera una enseñanza adecuada, fácil de comprender y de practicar para los tibetanos. Atisha se sintió complacido por el inteligente enfoque del rey, y para cumplir sus deseos escribió un breve texto en tres folios llamado “Una Luz en el Camino”.
Este breve texto resultó extraordinario y se convirtió en uno de los tesoros espirituales del mundo. Atisha condensó las ochenta y cuatro mil enseñanzas del Buda y las acomodó en un orden gradual para ser practicadas. Este compendio constituye el texto raíz de toda la tradición del Lam Rim (El Camino Gradual), que se encuentra en las cuatro grandes tradiciones del budismo tibetano.
Un día fue Dromtönpa a visitar a Atisha y, al no encontrarlo, fue a buscarlo a las calles. Cuando lo encontró en una estrecha callejuela, Dromtönpa hizo extensas postraciones y Atisha impuso sus manos sobre él, lo bendijo y le dio de comer. Desde ese momento siempre lo acompañaría y serviría. Drom Rimpoche se convertiría en su discípulo principal y en heredero de la tradición del Lam Rim. La propia Tara había profetizado este encuentro.
Se cumplieron los tres años de plazo que el abad de Vikramashila había impuesto. Sin embargo, al intentar regresar, se les interpuso una guerra en el camino. Atisha decidió no continuar con el peligroso viaje. Envió una carta explicando su situación junto con una copia de “Una Luz en el Camino”. Cuando recibieron el texto en la India, fue escudriñado por numerosos panditas para ver su exactitud y veracidad. Esto era tradicional antes de mandar a imprimir cualquier libro en aquellos tiempos. Todos quedaron tan asombrados de la concisión y precisión del texto, que finalmente reconocieron el viaje de Atisha al Tíbet como un beneficio para ellos. Atisha no habría escrito algo tan sencillo y práctico para los sofisticados hindúes, pero tenía que hacerlo de esa manera para sus estudiantes tibetanos, dijeron. Así, el abad concedió su permiso para que Atisha permaneciera en el Tíbet.
Hasta ese momento, Atisha había permanecido dando enseñanzas en la zona del Alto Ngari; a partir de entonces se dirigió a la provincia central. Todos los grandes lamas salieron a recibirlo en procesión, mas no llevaban los tres hábitos del monje, pues se había vuelto costumbre en aquellos tiempos usar costosos brocados, además iban peleando por ganar un mejor lugar para recibirlo. Al verlos, Atisha gritó: “¿Quiénes son estos espíritus tibetanos?”, mientras se cubría el rostro. Los grandes lamas comprendieron el mensaje. Desmontaron y vistieron sus ropas de monjes, entonces fueron con humildad a su encuentro. Atisha se sintió complacido.
Atisha giró la rueda del Dharma en el Tíbet durante diecisiete años, clarificó las enseñanzas, dio numerosas iniciaciones, refutó las falsas doctrinas, y de esta forma logró que el Dharma se conservara en su forma original y verdadera en el País de las Nieves.
Bibliografía
Atisha. Una Luz en el Camino. Novelda (Alicante): Ediciones Dharma, 1999.
Kyabje Pabongka Rimpoché. La Liberación en la Palma de tu Mano. Novelda (Alicante): Ediciones Dharma, 2001.
Mora, Fernando. Las enseñanzas de Padmasambhava y el Budismo Tibetano. Barcelona: Editorial Kairós, 1998.
En: http://budistas-es.blogspot.com.es/2008/08/lama-atisha.html
Consejo del Corazón de Atisha
Cuando
Atisha
fue
al
Tíbet,
primero
visitó
la
ciudad
de
Ngari.
Allí
residió
durante
dos
años
e
impartió
numerosas
enseñanzas
a
los
discípulos
de
Yhang
Chub
O.
Al
cabo
de
este
tiempo
decidió
regresar
a
la
India,
y
antes
de
partir,
Yhang
Chub
O
le
rogó
que
ofreciera
unas
enseñanzas
de
despedida.
Atisha
repuso
que
ya
les
había
dado
todos
los
consejos
que
necesitaban,
pero
en
respuesta
a
sus
insistentes
ruegos
accedió
y
les
dio
los
siguientes
consejos:
¡Qué
maravilla!
Amigos,
puesto
que
vosotros
ya
poseéis
un
gran
conocimiento
y
un
claro
entendimiento,
mientras
que
yo
no
soy
más
que
un
ser
sin
importancia
y
con
poca
sabiduría,
no
es
adecuado
que
me
pidáis
consejo.
A
pesar
de
todo,
ya
que
vosotros,
mis
queridos
amigos,
a
quienes
estimo
de
todo
corazón,
me
lo
habéis
rogado,
os
daré
estos
consejos
esenciales
con
mi
mente
inferior
e
infantil.
Amigos
míos,
hasta
que
alcancéis
la
iluminación
el
Maestro
Espiritual
es
indispensable;
por
lo
tanto,
confiad
en
vuestro
sagrado
Guía
Espiritual.
Hasta
que
realicéis
la
verdad
última
la
escucha
es
indispensable;
por
lo
tanto,
escuchad
las
instrucciones
de
vuestro
Guía
Espiritual.
Puesto
que
no
llegaréis
a
ser
un
Buda
sólo
con
un
mero
conocimiento
del
Dharma,
esforzaos
en
la
práctica
con
entendimiento.
Evitad
aquellos
lugares
que
turben
vuestra
mente,
y
permaneced
allí
donde
vuestra
virtud
se
incremente.
Hasta
que
logréis
realizaciones
estables
las
diversiones
mundanas
son
perjudiciales;
por
lo
tanto,
morad
en
un
lugar
donde
no
haya
tales
distracciones.
Evitad
a
los
amigos
que
os
hagan
aumentar
vuestras
perturbaciones
mentales
y
confiad
en
los
que
os
ayuden
a
incrementar
vuestra
virtud.
Guardad
este
consejo
en
vuestro
corazón.
Puesto
que
las
actividades
mundanas
nunca
se
acaban,
limitad
vuestras
actividades.
Dedicad
vuestras
virtudes
durante
el
día
y
la
noche,
y
vigilad
siempre
vuestra
mente.
Puesto
que
habéis
recibido
consejo,
cuando
no
estéis
meditando,
practicad
siempre
conforme
a
lo
que
vuestro
Guía
Espiritual
os
diga.
Si
os
adiestráis
con
gran
devoción,
recibiréis
los
frutos
inmediatamente
sin
tener
que
esperar
mucho
tiempo.
Si
practicáis
de
todo
corazón
de
acuerdo
con
el
Dharma,
seréis
provistos
de
alimentos
y
demás
necesidades
de
forma
natural.
Amigos
míos,
las
cosas
que
deseáis
no
dan
más
satisfacción
que
beber
agua
salada;
por
lo
tanto,
aprended
a
sentiros
satisfechos.
Evitad
las
mentes
altivas,
engreídas,
orgullosas
y
arrogantes,
y
permaneced
tranquilos
y
sumisos.
Evitad
las
actividades
que,
aún
considerándose
meritorias,
en
realidad
son
obstáculos
para
el
Dharma.
La
ganancia
y
el
respeto
son
los
lazos
que
tienden
los
maras;
por
lo
tanto,
echadlos
a
un
lado
como
si
fueran
piedras
en
vuestro
camino.
Las
palabras
de
alabanza
y
celebridad
sólo
sirven
para
engañarnos;
por
lo
tanto,
libraos
de
ellas
como
si
os
sonarais
la
nariz.
Puesto
que
son
efímeros,
dejad
atrás
la
felicidad,
el
placer
y
los
amigos
que
se
logran
en
esta
vida.
Puesto
que
las
vidas
futuras
durarán
mucho
tiempo,
acumulad
la
riqueza
que
os
asista
en
el
futuro.
Tendréis
que
marchar
dejándolo
todo
atrás;
por
lo
tanto,
no
os
apeguéis
a
nada.
Generad
compasión
por
los
seres
más
sencillos,
y
sobre
todo
evitad
despreciarlos
o
humillarlos.
No
sintáis
apego
por
el
amigo
ni
odio
por
el
enemigo.
En
vez
de
generar
celos
por
las
buenas
cualidades
de
los
demás,
emuladlas
con
admiración.
En
vez
de
fijaros
en
las
faltas
de
los
demás,
fijaos
en
las
vuestras
y
purgadlas
como
si
fueran
mala
sangre.
No
contempléis
vuestras
buenas
cualidades
sino
las
de
los
demás
y
respetad
a
todos
como
lo
haría
un
sirviente.
Considerad
que
todos
los
seres
son
vuestros
padres
y
madres,
y
amadlos
como
si
fuerais
su
hijo.
Mantened
siempre
un
rostro
sonriente
y
una
mente
amorosa,
y
hablad
con
sinceridad
y
sin
malicia.
Si
habláis
mucho
y
con
poco
sentido,
cometeréis
muchos
errores;
por
lo
tanto,
hablad
con
moderación
y
sólo
cuando
sea
necesario.
Si
os
involucráis
en
actividades
sin
sentido,
vuestras
actividades
virtuosas
degenerarán;
por
lo
tanto,
abandonad
aquellas
tareas
que
no
sean
espirituales.
Es
una
gran
necedad
esforzarse
en
actividades
que
carecen
de
sentido.
Si
no
lográis
las
cosas
que
deseáis,
se
debe
al
karma
que
creasteis
en
el
pasado;
por
lo
tanto,
mantened
una
mente
feliz
y
relajada.
Estaos
atentos,
ofender
a
los
seres
santos
es
peor
que
la
muerte;
por
lo
tanto,
sed
honrados
y
francos.
Dado
que
toda
la
felicidad
y
el
sufrimiento
de
esta
vida
surgen
de
acciones
previas,
no
culpéis
a
los
demás.
Toda
la
felicidad
proviene
de
las
bendiciones
de
vuestro
Guía
Espiritual;
por
lo
tanto,
corresponded
siempre
a
su
bondad.
Puesto
que
no
podéis
adiestrar
las
mentes
de
los
demás
mientras
no
hayáis
controlado
la
vuestra,
comenzad
por
dominar
vuestra
propia
mente.
Puesto
que
definitivamente
tendréis
que
partir
sin
las
riquezas
que
hayáis
acumulado,
no
acumuléis
acciones
destructivas
por
apego
a
la
riqueza.
Las
diversiones
que
distraen
carecen
de
esencia;
por
lo
tanto,
practicad
la
generosidad
con
sinceridad.
Guardad
siempre
una
disciplina
moral
pura,
porque
gracias
a
ello
obtendréis
belleza
en
esta
vida
y
felicidad
en
las
futuras.
Puesto
que
el
odio
abunda
en
estos
tiempos
impuros,
poneos
la
armadura
de
la
paciencia,
que
está
libre
de
odio.
Seguís
confinados
en
el
samsara
debido
al
poder
de
la
pereza;
por
lo
tanto,
encended
el
fuego
del
esfuerzo
de
la
aplicación.
Puesto
que
esta
existencia
humana
se
consume
invirtiendo
el
tiempo
en
distracciones,
ahora
es
el
momento
de
practicar
la
concentración.
Bajo
el
influjo
de
las
creencias
erróneas
no
podéis
comprender
la
naturaleza
última
de
las
cosas;
por
lo
tanto,
analizad
los
significados
correctos.
Amigos
míos,
en
esta
ciénaga
del
samsara
no
existe
la
felicidad;
por
lo
tanto,
trasladaos
a
la
tierra
firme
de
la
liberación.
Meditad
siguiendo
el
consejo
de
vuestro
Guía
Espiritual
y
desecad
el
río
del
sufrimiento
de
la
existencia
cíclica.
Contemplad
esta
exhortación
con
cuidado
porque
lo
que
sale
de
mi
boca
no
son
palabras
vacías
sino
sinceros
consejos
que
os
doy
de
corazón.
Si
practicáis
de
este
modo
me
complaceréis,
os
sentiréis
contentos
y
haréis
felices
a
los
demás.
Yo,
que
soy
un
ignorante,
os
suplico
que
practiquéis
estos
consejos
de
todo
corazón.
Éstos
son
los
consejos
que
el
sagrado
ser,
el
venerable
Atisha,
dio
al
Honorable
Yhang
Chub
O.
Este texto ha sido traducido bajo la compasiva guía del Venerable Gueshe Kelsang Gyatso.
http://www.oshogulaab.com/BUDISMO_TIBETANO/ATISHA-2.htm
http://www.oshogulaab.com/BUDISMO_TIBETANO/ATISHA-1.htm
http://kadampa.org/es/buddhism/atisha4
http://budismo-valencia.com/budismo/atisha
AUDIOS IVOOX.COM y EMBEDR PLAYLIST
IVOOX.COM
PRINCIPALES de ivoox.com
- BIBLIA I - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- BIBLIA II - LINKS en ivoox.com - sábado, 29 de diciembre de 2012
- BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012
- HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
HISTORIA en GENERAL - LINKS
PLAYLIST - EMBEDR
- JESUCRITO I - viernes 13 de enero de 2012
- Mundo Religioso 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Mundo Religioso 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Mitología Universal 1 (Asturiana) - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - UNO - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - DOS - jueves 29 de diciembre de 2011
MEDICINA NATURAL, RELAJACION
- Medicina Natural - Las Plantas Medicinales 1 (Teoría) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Medicina Natural - Plantas Medicinales 1 y 2 (Visión de las Plantas) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 1 - viernes 6 de enero de 2012
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 2 - sábado 7 de enero de 2012
VAISHNAVAS, HINDUISMO
- KRSNA - RAMA - VISHNU - jueves 16 de febrero de 2012
- Gopal Krishna Movies - jueves 16 de febrero de 2012
- Yamuna Devi Dasi - jueves 16 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA I - miércoles 15 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA II - miércoles 15 de febrero de 2012
- KUMBHA MELA - miércoles 15 de febrero de 2012
- AVANTIKA DEVI DASI - NÉCTAR BHAJANS - miércoles 15 de febrero de 2012
- GANGA DEVI MATA - miércoles 15 de febrero de 2012
- SLOKAS y MANTRAS I - lunes 13 de febrero de 2012
- GAYATRI & SHANTI MANTRAS - martes 14 de febrero de 2012
- Lugares Sagrados de la India 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Devoción - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 1 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 3 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 4 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduría de los Maestros 5 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Universalidad 1 - miércoles 4 de enero de 2012
Biografías
- Biografía de los Clasicos Antiguos Latinos 1 - viernes 30 de diciembre de 2011
- Swami Premananda - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
Romanos
- Emperadores Romanos I - domingo 1 de enero de 2012
Egipto
- Ajenaton, momias doradas, Hatshepsut, Cleopatra - sábado 31 de diciembre de 2011
- EL MARAVILLOSO EGIPTO I - jueves 12 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO II - sábado 14 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO III - lunes 16 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO IV - martes 17 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO V - miércoles 18 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VI - sábado 21 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VII - martes 24 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VIII - viernes 27 de enero de 2012
La Bíblia
- El Mundo Bíblico 1 - lunes 2 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 2 - martes 3 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 3 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 4 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 5 - martes 21 de febrero de 2012
- El Mundo Bíblico 6 - miércoles 22 de febrero de 2012
- La Bíblia I - lunes 20 de febrero de 2012
- La Bíblia II - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia III - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia IV - miércoles 11 de enero de 2012
- La Biblia V - sábado 31 de diciembre de 2011
TABLA - FUENTES - FONTS
SOUV2
- SOUV2P.TTF - 57 KB
- SOUV2I.TTF - 59 KB
- SOUV2B.TTF - 56 KB
- SOUV2T.TTF - 56 KB
- bai_____.ttf - 46 KB
- babi____.ttf - 47 KB
- bab_____.ttf - 45 KB
- balaram_.ttf - 45 KB
- SCAGRG__.TTF - 73 KB
- SCAGI__.TTF - 71 KB
- SCAGB__.TTF - 68 KB
- inbenr11.ttf - 64 KB
- inbeno11.ttf - 12 KB
- inbeni11.ttf - 12 KB
- inbenb11.ttf - 66 KB
- indevr20.ttf - 53 KB
- Greek font: BibliaLS Normal
- Greek font: BibliaLS Bold
- Greek font: BibliaLS Bold Italic
- Greek font: BibliaLS Italic
- Hebrew font: Ezra SIL
- Hebrew font: Ezra SIL SR
Disculpen las Molestias
Planet ISKCON - 2010 · Planet ISKCON - 2011
Maestros Espirituales
IVOOX.COM
PRINCIPALES
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012EGIPTO - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012HISTORIA en GENERAL - LINKS
HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012ARCHIVOS AKASHICOS
Archivos Akashicos - LINKS - sábado, 29 de diciembre de 2012Documentales Sonoros (misteriosemanal.com)
Documentales Sonoros (www.misteriosemanal.com) - LINKS - sábado, 5 de enero de 2013OTRAS - LINKS - ivoox.com
AUDIO en ivoox.com - LINKSDandavats
Conceptos Hinduistas (1428)SC
Category:Hindu (mythology) (3256)SC | Category:Hindu mythology (3270)SC | Categoría:Mitología hindú (3288)SC (indice) | Categoría:Mitología hindú (videos) (3289)SC | Conceptos Hinduista (A - G) SK y SC (videos) (3294)SC
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Conceptos Hinduistas (2919)SK
Conceptos Hinduistas (2592)SK
Aa-Ag · Ah-Am · Ana-Anc · And-Anu · Ap-Ar · As-Ax · Ay-Az · Baa-Baq · Bar-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bhy · Bo-Bu · Bra · Brh-Bry · Bu-Bz · Caa-Caq · Car-Cay · Ce-Cha · Che-Chi · Cho-Chu · Ci-Cn · Co-Cy · Daa-Dan · Dar-Day · De · Dha-Dny · Do-Dy · Ea-Eo · Ep-Ez · Faa-Fy · Gaa-Gaq · Gar-Gaz · Ge-Gn · Go · Gra-Gy · Haa-Haq · Har-Haz · He-Hindk · Hindu-Histo · Ho-Hy · Ia-Iq · Ir-Is · It-Iy · Jaa-Jaq · Jar-Jay · Je-Jn · Jo-Jy · Kaa-Kaq · Kar-Kaz · Ke-Kh · Ko · Kr · Ku - Kz · Laa-Laq · Lar-Lay · Le-Ln · Lo-Ly · Maa-Mag · Mah · Mai-Maj · Mak-Maq · Mar-Maz · Mb-Mn · Mo-Mz · Naa-Naq · Nar-Naz · Nb-Nn · No-Nz · Oa-Oz · Paa-Paq · Par-Paz · Pe-Ph · Po-Py · Raa-Raq · Rar-Raz · Re-Rn · Ro-Ry · Saa-Sam · San-Sar · Sas-Sg · Sha-Shy · Sia-Sil · Sim-Sn · So - Sq · Sr - St · Su-Sz · Taa-Taq · Tar-Tay · Te-Tn · To-Ty · Ua-Uq · Ur-Us · Vaa-Vaq · Var-Vaz · Ve · Vi-Vn · Vo-Vy · Waa-Wi · Wo-Wy · Yaa-Yav · Ye-Yiy · Yo-Yu · Zaa-Zy
GENERAL
JUDAISMO | Ärî Garga-Samhita | Oraciones Selectas al Señor Supremo | Devotees Vaishnavas | Dandavat pranams - All glories to Srila Prabhupada | Hari Katha | Santos Católicos | El Antiguo Egipto I | Archivo Cervantes | Sivananda Yoga | Neale Donald Walsch | SWAMIS | ENCICLOPEDIA - INDICE | DEVOTOS FACEBOOK | EGIPTO - USUARIOS de FLICKR y PICASAWEB | AYUDA en INFORMÁTICA | BIOGRAFIAS | BUDDHISMO | CINEMANÍA | DANDAVAT PRANAMS | DANDAVATS | HEBREO - JUDAISMO | HINDUISMO | KABALEH - CABALA | MAESTROS ESPIRITUALES | MEDICINA NATURAL | Mis Escritos | MITOS Y LEYENDAS - MITOLOGÍAS | Religión | TEXTOS BÍBLICOS | Textos Sagrados Antiguos
No hay comentarios:
Publicar un comentario