SRI
NRSIMHADEVA
MULTIPLY
SRI NRSIMHADEVA - MULTIPLY
Creado por juancas del 04 de Febrero del 2013
132JC - Bagh-Bahulāśva
Bagh—garden.
BAGH. Geog. Río de la India Oriental , que desagua en el Mahanady, después de un curso de 100 kilómetros . // Plaza fuerte de la India Central , en la prov. de Malwa; 2.000 habits.
BAGHASRA. Geog. Pueblo de la India , en la península de Kattayavar. Est. de Gaikovar; 8.000 habits. Es cap. de un distrito.
BAGHBANPUR. Geog. Pueblo de la India , en el Penyab, prov. y dist. de Lahore; 4.300 habits.
BAGHDJALA. Geog. Ciudad de la India , en la prov. de Calcuta, dist. de Pártanas; 14.000 habits.
BAGHELA. Etnogr. Tribu de la India , célebre por haber pertenecido a ella una dinastía de rajas que gobernó en el Guzerate Septentrional. Actualmente viven los baghetas en estado miserable.
BAGHELKHAND. Geog. Antigua agencia anglo índica del centro de la India , conocida por los ingleses con el nombre de Rewa. Tiene una extensión de 29.328 kms². y una población de 1.500.000 habits. y comprende los distritos de Kotti, Sohawal, Mayar, Nagade y Rewa.
BAGHIRATI. Geog. Río del Indostán, que nace en el Himalaya, a 4.000 m . de altura, y forma el Ganges por su reunión con el Alakananda.
BAGHLI. Geog. Pueblo del centro de la India , en la prov. de Malwa, junto al río Tchota-Kali-Sin de, afluente del Ganges; 4.000 habits.
BAGHPAT. Geog. Pueblo de la India inglesa, en la prov. y dist. de Mirat; 8.000 habits.
BAGLANA. Geog. Distrito occidental de la India , en el Jandex, entre los Gates occidentales al N. y Tapti al S.
BAGMATI. Geog. Río de la parte N. de la India. Nace en las montañas del Himalaya, territorio del Nepal, a 30 kms. de Khatmandu ó Jadmandu. Lleva sus aguas al Ganges, después de recibir a su vez las del Gandaki. En la confluencia del BAGMATI con el Ganges se encuentra la ciudad de Monghir. El curso de este río es de más de 400 kms.
BAGOUDEN. Mit. Rajá que pertenece a la raza de los hijos del Sol y aparece como hijo de Baradón, según la mitología india.
BAGRIS. Etnogr. Tribu de la India , que habita en la región de Malwa. Sus individuos pertenecen a la casta de los jats y son asimilados a los gitanos europeos.
BAGUIN-NADI. Geog. Río del centro de la India ; tributario del Yemnah, en la cuenca del Ganges. No lejos de su nacimiento forma una cascada de 100 m . de altura.
baha
Bahar-Danush (Garden of Knowledge)
Bahar-Danush (Garden of Knowledge), Volume 1 |
Bahar-Danush (Garden of Knowledge), Volume 2 |
BAHAR-DANUSH;
OR,
GARDEN OF KNOWLEDGE.
AN ORIENTAL ROMANCE.
TRANSLATED FROM THE PERSIC
OF
EINAIUT OOLLAH.
BY JONATHAN SCOTT
SHREWSBURY:
PRINTED BY J. AND W. EDDOWES:
FOR
T. CADELL, jun. and W. DAVIES, in the Strand, LONDON.
1799.
bāhau. los brazos (C. 2º, Cap. 2, V. 4).
Bāhadbala—the King of Kosala. He joined the side of the Kauravas and was killed by Abhimanyu. (Droṇa Parva in Mahābhārata). // el rey de Kosala. Incorporó al lado de los Kauravas y fue matado por Abhimanyu. (Droṇa Parva en Mahābhārata)
Bāhadratha—a king of Magadha , and the father of Jarāsandha. // Un rey de Magadha, y padre de Jarāsandha.
bahavaḥ. muchas (C. 5º, Cap. 19, V. 16).
bahavaḥ. muchísimas (C. 10º, Cap. 11, V. 55).
bahavaḥ. muchos (C. 10º, Cap. 4, V. 15).
bahavaḥ. muchos de ellos (C. 8º, Cap. 22, V. 6-7).
bāhavaḥ. brazos (C. 2º, Cap. 1, V. 29).
bāhavaḥ. los brazos (C. 2º, Cap. 5, V. 37).
bāhavaḥ. manos (C. 2º, Cap. 9, V. 11).
bāhavaḥ. y brazos (C. 6º, Cap. 7, V. 19).
bāhavaḥ. los brazos (C. 1º, Cap. 11, V. 26).
BAHAWALPUR. Geog. Estado indio tributario de Inglaterra; linda con Rajputana y con la provincia inglesa de Punyab, sit. entre los 27º 41 ' y 30º 22' de latitud N. y los 67º 47' y 74º 1' de longitud E. Tiene 44.766 kms² de superficie y una población de 720.670 habits. Dos tercios del territorio están completamente desiertos; los habits. ocupan únicamente las inmediaciones de los grandes ríos que cruzan el país, el Indo y el Sutlej; sin embargo, por la canalización aumenta de día en día la extensión del terreno cultivado. Las producción más importantes son los cereales, índigo, algodón y azúcar. El ferrocarril del valle del Indo atraviesa el país. El soberano (nabab) sostiene un pequeño ejército y percibe un haber anual de 16 millones de rupias.
La capital de BAHAWALPUR es la ciudad del mismo nombre, sit. a 3 kms. del Sutlej, cruzado en este punto por un puente de hierro de 1.297 m . de longitud; est. en el f.c. antes citado; tiene una población de cerca de 19.000 habits., importantes fábricas de tejidos de seda, mereciendo citarse entre sus monumentos el palacio del nabab, edificio de colosales proporciones, sit. a orillas del Ganges. Tiene estación en el f.c. de Calcuta a Delhi.
Bahawalpur es una ciudad de Pakistán en la provincia de Punjab, al sur del río Sutlej, y fue capital del principado homónimo hasta la creación de Pakistán en 1947. La ciudad fue fundada en 1748 por Muhammad Bahawal Khan Abbasi I, cuyos descendientes gobernaron el área, hasta que se unió a Pakistán en 1947. Es una ciudad encrucijada, teniendo el único puente de ferrocarril sobre el Sutlej. El área circundante es sobre todo agrícola, y la ciudad es una ciudad del mercado para los dátiles, el trigo, la caña de azúcar, y el algodón. Además, tiene fábricas de jabón y las fábricas de hilado de algodón, así como empresas productoras de seda y del algodón, alfombras y cerámica. Según estimacion 2010, contaba con una población de 543.929 habitantes (http://es.wikipedia.org/wiki/Bahawalpur)http://en.wikipedia.org/wiki/Bahawalpur
Baheda. A term used in the Kama Sutra. See Aksha. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
bahi
bahiḥ. afuera (C. 1º, Cap. 13, V. 58)..; al exterior (C. 6º, Cap. 18, V. 50)..; aparte de Ti (C. 8º, Cap. 12, V. 5)..; en el exterior (C. 3º, Cap. 26, V. 52)..; en el mundo material (C. 1º, Cap. 6, V. 31)..; exterior (C. 10º, Cap. 9, V. 13-14)..; externa (C. 4º, Cap. 22, V. 27)..; externamente (C. 6º, Cap. 14, V. 23)..; externas (C. 2º, Cap. 10, V. 33)..; externo (C. 4º, Cap. 24, V. 59)..; externo (puesto que la manifestación cósmica es externa al mundo espiritual, éste existía cuando aún no existía el mundo material) (C. 6º, Cap. 4, V. 47)..; fuera (C. 1º, Cap. 17, V. 34)..; fuera (C. 3º, Cap. 19, V. 24)..; fuera de (C. 3º, Cap. 11, V. 22)..; fuera de casa (C. 7º, Cap. 3, V. 36)..; fuera del agua (C. 8º, Cap. 2, V. 29)..; hacia afuera (C. 4º, Cap. 29, V. 8)..; intrusos (C. 4º, Cap. 24, V. 55).; objetos externos de los sentidos (C. 7º, Cap. 5, V. 31).; por fuera (C. 3º, Cap. 31, V. 8).; por fuera de (C. 5º, Cap. 20, V. 13).; por lo que está fuera (C. 3º, Cap. 32, V. 42).; situado así, más allá (C. 2º, Cap. 6, V. 20).; y fuera (C. 4º, Cap. 24, V. 58).
bahiḥ-antaḥ-pura-dvāraḥ. las puertas interiores y exteriores de la casa (C. 10º, Cap. 4, V. 1).
bahiḥ-antaḥ-ātman. ¡oh, Superalma de todos!, ¡oh, testigo constante, interno y externo! (C. 8º, Cap. 6, V. 14).
bahiḥ-antaḥ-āviḥ. aunque plenamente conscientes, interna y externamente (C. 8º, Cap. 5, V. 31).
bahiḥ antaram. en lo externo y en lo interno (C. 10º, Cap. 3, V. 15-17).
bahiḥ api. también externamente (C. 6º, Cap. 9, V. 42).
bahiḥ ca antaḥ. lo externo y lo interno (C. 10º, Cap. 9, V. 13-14).
bahiḥ gantum. salir (C. 10º, Cap. 3, V. 47).
bahiḥ gateṣu. haber salido (C. 10º, Cap. 12, V. 32).
bahiḥ-indriyāṇi. sentidos externos (C. 9º, Cap. 6, V. 51).
bahiḥ-kṛtau. que no tenían permiso o estaban excluidos (C. 9º, Cap. 3, V. 26).
bahiḥ-kṛte. privado de (C. 4º, Cap. 21, V. 41).
bahiḥ-prakāśāḥ. quienes sólo pueden ver los productos de la energía externa (C. 9º, Cap. 8, V. 22).
bahiḥ-prāṇaḥ. el aire vital externo en forma de riquezas, etc. (C. 5º, Cap. 14, V. 5).
bahiḥ-sthitam. situada en el exterior (C. 4º, Cap. 9, V. 2).
bahiḥ utsṛṣṭe. debido al rechazo (C. 9º, Cap. 22, V. 8).
bahiḥ vicintya. considerando externo (C. 7º, Cap. 9, V. 34).
Bahikas. The name used for the people of the Panjab, in Panini and the Mahabharata.They were reputedly impure and out of the law. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahikas. El nombre utilizado para la gente del Panjab, Panini y la Mahabharata. Fueron supuestamente impuro y fuera de la ley. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
BAHI-R. Exterior, externo.
BAHIRANGA SADHANA (sáns.). Yoga. Los tres primeros grados o etapas del Yoga llamados Yama, Niyamas y Asana, que constituyen la búsqueda externa que pone al investigador en armonía con la naturaleza y el hombre.
Bahiranga Sadhana. The development of a gradual distaste for the outer world, the beginning of the spiritual path. The first three stages of Patanjali's yoga (yama, niyama, and asana) are expedient means for the development of bahirangasadhana. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahiranga Sadhana. El desarrollo de una gradual aversión por el mundo exterior, el principio del camino espiritual. Las
tres primeras etapas del yoga de Patanjali (yama, niyama y asana) son
medios convenientes para el desarrollo de bahirangasadhana. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
Bahiraṅga-śakti: La potencia material externa del Señor Supremo.
Bahiratma: Exterior self; Perception of the external as the Self. // Exterior; Percepción de lo externo como el ser.
Bahiratman. The outer self, body and mind; from bahir: "outer," and atman, the Self. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahiratman. El ser exterior, el cuerpo y la mente; de bahir: "externo" y atman, el ser. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
Bahir Mukha. "Turning away, directed outward"; our mind is impelled by the senses to turn away from our true self (atman) and toward the outer world of appearances. All the empirical sciences have arisen in this way. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahir Mukha. Dar "vuelta lejos, dirigido hacia afuera"; nuestra
mente es impulsada por los sentidos a dar la espalda a nuestro
verdadero ser (atman) y dirigido hacia el mundo exterior de las apariencias. Todas las ciencias empíricas han surgido de esta manera. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
Bahirmukha-jana—a person influenced by the external energy. // una persona influenciada por la energía externa.
BAHIST. Paraíso.
bahli
BAHLIKA. El hermano de Santanu. Era el más viejo de todos los guerreros que participaron en la gran guerra.
bāhlika. hermano de Mahārāja Śāntanu (el padre Bhīṣma) (C. 1º, Cap. 15, V. 16).
Bahlikas. See Balhikas. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bāhlika:
TEXTO 16
YaÕae"zu Maa Pa[i<aihTa& Gauå>aqZMak-<aR‚
Naá*i}aGaTaRXaLYaSaENDavbaiúk-aÛE" )
Aña<YaMaaegaMaihMaaiNa iNaæiPaTaaiNa
NaaePaSPa*éuNa*RhirdaSaiMavaSaurai<a )) 16 ))
yad-doḥṣu mā praṇihitaṁ guru-bhīṣma-karṇa-
naptṛ-trigarta-śalya-saindhava-bāhlikādyaiḥ
astrāṇy amogha-mahimāni nirūpitāni
nopaspṛśur nṛhari-dāsam ivāsurāṇi
naptṛ-trigarta-śalya-saindhava-bāhlikādyaiḥ
astrāṇy amogha-mahimāni nirūpitāni
nopaspṛśur nṛhari-dāsam ivāsurāṇi
yat — bajo cuya; doḥṣu — protección de los brazos; mā praṇihitam — encontrándome situado; guru — Droṇācārya; bhīṣma — Bhīṣma; karṇa — Karṇa; naptṛ — Bhūriśravā; trigarta — el rey Suśarmā; śalya — Śalya; saindhava — el rey Jayadratha; bāhlika — hermano de Mahārāja Śāntanu (el padre de Bhīṣma); ādyaiḥ — etc; astrāṇi — armas; amogha — invencible; mahimāni — muy poderosos; nirūpitāni — aplicaron; na — no; upaspṛśuḥ — tocaron; nṛhari-dāsam — el servidor de Nṛsiṁhadeva (Prahlāda); iva — como; asurāṇi — armas empleadas por los demonios.
TRADUCCIÓN
Grandes generales tales como Bhīsma, Droṇa, Karṇa, Bhūriśravā, Suśarmā, Śalya, Jayadratha y Bāhlika, dirigieron todos contra mí sus armas invencibles. Pero en virtud de Su gracia (del Señor Kṛṣṇa), no pudieron ni siquiera tocarme un cabello. Así mismo, Prahlāda Mahārāja, el supremo devoto del Señor Nṛsiṁhadeva, no fue afectado por las armas que los demonios emplearon contra él.
SIGNIFICADO
La historia de Prahlāda Mahārāja, un gran devoto del Nṛsiṁhadeva, se narra en el Séptimo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam.
Prahlāda Mahārāja, un niñito de sólo cinco años, se volvió el objeto de
la envidia de su gran padre, Hiraṇyakaśipu, únicamente por haberse
convertido en devoto puro del Señor. El demonio padre empleó todas sus
armas para matar al hijo devoto, Prahlāda, pero por la gracia del Señor,
el niño se salvó de toda clase de acciones peligrosas que realizó su
padre. Él fue lanzado a un fuego, al seno de un aceite hirviendo, desde
la cima de una colina, bajo las patas de un elefante, y se le administró
veneno. Por último, el propio padre tomó una cuchilla para matar a su
hijo, por lo cual Nṛsiṁhadeva apareció y, en presencia del hijo, mató al
atroz padre. Así pues, nadie puede matar al devoto del Señor. De la
misma manera, Arjuna también fue salvado por el Señor, aunque grandes
oponentes, tales como Bhīṣma, emplearon contra él toda clase de armas
peligrosas.
Karṇa: Engendrado en
Kuntī por el dios del Sol antes de que ella se casara con Mahārāja
Pāṇḍu, Karṇa nació con ajorcas y aretes, signos extraordinarios que
designaban a un héroe intrépido. Al principio se llamaba Vasusena, pero
cuando creció le regaló a Indradeva sus ajorcas y aretes naturales, y de
ahí en adelante llegó a ser conocido como Vaikartana. Después de que la
doncella Kuntī le dio a luz, fue lanzado al Ganges. Luego fue recogido
por Adhiratha, y él y su esposa Rādhā lo criaron como si fuera su propio
hijo. Karṇa era muy caritativo, especialmente con los brāhmaṇas. No había nada de lo que no pudiera privarse por un brāhmaṇa.
Con el mismo espíritu caritativo le dio a Indradeva como caridad sus
ajorcas y aretes naturales, y éste último, quedando muy satisfecho con
él, le dio a cambio una gran arma, denominada Śakti. Él fue aceptado
como uno de los alumnos de Droṇācārya, y desde el mismo comienzo hubo
cierta rivalidad entre él y Arjuna. Al ver su constante rivalidad con
Arjuna, Duryodhana le escogió como compañero, y su amistad creció
gradualmente y se volvió muy íntima. Él también estuvo presente en la
gran asamblea de la función svayaṁvara de Draupadī, y cuando
trató de exhibir su talento en esa reunión, el hermano de Draupadī
declaró que Karṇa no podía participar en la competencia, por su
condición de ser el hijo de un carpintero śūdra. Aunque fue
rechazado de la competencia, aun así, cuando Arjuna atravesó con éxito
el pez que servía de blanco en el techo y Draupadī le puso a Arjuna su
guirnalda, Karṇa y los demás príncipes desilusionados le presentaron a
Arjuna un obstáculo poco común, mientras se iba con Draupadī. Karṇa,
específicamente, peleó con él de un modo muy valeroso, pero todos ellos
fueron derrotados por Arjuna. Duryodhana estaba muy complacido con Karṇa
por la constante rivalidad que había entre él y Arjuna, y cuando subió
al poder, puso a Karṇa en el trono del Estado de Aṅga. Frustrado en su
intento de ganarse a Draupadī, Karṇa le aconsejó a Duryodhana que
atacara al rey Drupada, ya que después de derrotarlo, se iba a poder
arrestar tanto a Arjuna como a Draupadī. Pero Droṇācārya los regañó por
esa conspiración, y ellos se abstuvieron de llevarla a cabo. Karṇa fue
vencido muchas veces, no sólo por Arjuna, sino también por Bhīmasena. Él
era el soberano del reino de Bengala, Orissa y Madrás juntos. Más
adelante, tomó parte activa en el sacrificio Rājasūya de Mahārāja
Yudhiṣṭhira, y cuando hubo una apuesta entre los hermanos rivales,
apuesta planeada por Śakuni, Karṇa participó en ella, y se sintió muy
complacido cuando se puso en juego a Draupadī. Esto avivó su vieja
rencilla. Cuando Draupadī estaba en juego, lo anunció con mucho
entusiasmo, y fue él quien le ordenó a Duḥśāsana que les quitara la ropa
tanto a los Pāṇḍavas como a Draupadī. Él le pidió a Draupadī que
eligiera otro esposo, porque, habiéndola perdido los Pāṇḍavas, se había
convertido en la esclava de los Kurus. Siempre fue un enemigo de los
Pāṇḍavas, y cuando quiera que se presentaba la oportunidad, trataba de
reprimirlos por todos los medios. Durante la Batalla de Kurukṣetra
previó el resultado final, y expresó su opinión de que como el Señor
Kṛṣṇa era el auriga de Arjuna, éste ganaría la batalla. Siempre discrepó
con Bhīṣma, y a veces se mostraba tan orgulloso como para decir que
podía acabar con los Pāṇḍavas en cinco días, si Bhīṣma no interfería en
sus planes. Pero se mortificó mucho cuando Bhīṣma murió. Él mató a
Ghatotkaca con el arma Śakti que Indradeva le dio. Su hijo, Vṛṣasena,
fue matado por Arjuna. Él mató al mayor número de soldados Pāṇḍavas. Al
final tuvo una severa contienda con Arjuna, y fue sólo él quien pudo
tumbarle a éste el yelmo. Pero ocurrió que una rueda de su cuadriga se
atascó en el lodo del campo de batalla, y cuando se bajó para
arreglarla, Arjuna aprovechó la oportunidad y lo mató, aunque le había
pedido a Arjuna que no lo hiciera.
Naptā, o Bhūriśravā:
Bhuriśravā era el hijo de Somadatta, un miembro de la familia Kuru. Él
era hermano de Śalya. Ambos hermanos asistieron con su padre a la
ceremonia svayaṁvara de Draupadī. Todos ellos apreciaron la
maravillosa fuerza que Arjuna tenía por ser el devoto amigo del Señor,
y, en consecuencia, Bhūriśravā les aconsejó a los hijos de Dhṛtarāṣṭra
que no riñeran ni pelearan con ellos. Todos ellos también asistieron al
Rājasūya-yajña de Mahārāja Yudhiṣṭhira. Él poseía un regimiento akṣauhinī
compuesto de ejército, caballería, elefantes y cuadrigas, y todos ellos
fueron empleados en la Batalla de Kurukṣetra a favor del bando de
Duryodhana. Fue contado por Bhīma como uno de los yūtha-patis. En
la Batalla de Kurukṣetra peleó especialmente con Sātyaki, y mató a diez
hijos de éste. Posteriormente, Arjuna le cortó las manos, y al final
fue matado por Sātyaki. Al morir se fundió en la existencia de
Viśvadeva.
Trigarta, o Suśarmā: Hijo de Mahārāja Vṛddhakṣetra, era el rey de Trigartadeśa, y también estuvo presente en la ceremonia svayaṁvara
de Draupadī. Era uno de los aliados de Duryodhana, y le aconsejó a éste
atacar el Matsyadeśa (Darbhaṅga). Durante la época en que ocurrió el
robo de las vacas en Virāṭa-nagara, pudo arrestar a Mahārāja Virāṭa,
pero luego éste fue liberado por Bhīma. En la Batalla de Kurukṣetra
también peleó con mucha valentía, pero al final fue matado por Arjuna.
bāhlīkaḥ. Bāhlīka (C. 9º, Cap. 22, V. 12-13).
bāhlīkāt. de Bāhlīka (C. 9º, Cap. 22, V. 18-19).
BAHMAN. (El buen espíritu.) Rel. Nombre parsi del segundo Amshaspand o santos inmortales de la religión irania, la primera categoría junto al dios Supremo Ormazd. En su origen no es más que la personificación de una abstracción moral y representa una de las fuerzas del culto; el fervor religioso. Preside la armonía y la concordia entre los hombres. Plutarco le designa como el Theos eunoias, el dios de la bienaventuranza. Es el que acoge a los justos a su llegada a los jardines paradisiacos, sus dominios, sus pastos, porque él dirige los ganados. El undécimo mes de cada año y el segundo día de cada mes les están consagrados, así como el lirio blanco. A Bahman se opone el demonio Akoman el creador del hambre y de la guerra.
BAHMANABAD. Geog. Antigua ciudad de la India , en el delta del río Indo. Hacen mención de ella las crónicas musulmanas. Fue fundada, según la tradición, por el rey aqueménida Bahman, el Artajerjes Longímano de los griegos, en el año 440 antes de J. C. En 706 fue tomada por los árabes al mando de Mohammed-ben-Kasem. Fue destruida y reemplazada por otra ciudad que se llamó Mansurah. Por más que los historiadores árabes nos han dejado descripciones de la ciudad antigua, no ha podido determinarse exactamente su verdadera situación, por haber cambiado la topografía del país, a consecuencia de las variaciones que ha experimentado el cauce del Indo.
BAHMANI. Geog. Ciudad del centro de la India inglesa, en el dist. de Jabalpur; 2.600 habits.
BAHNSDI. Geog. Ciudad de la India , en las provincias unidas de Udh y Agra, dist. de Ghazipur; 9.700 habits.
BAHRAICH. Geog. Ciudad de la India , capital de dist. en la prov. de Udh, al NE. de Lucknor, de donde dista 100 kms.; 27.000 habits. A ella acuden muchos peregrinos para adorar las reliquias de Masaud.
BAHRAMGHAT. Geog. Ciudad de la India , en las provincias unidas de Udh y Agra, junto a la orilla derecha del Gogra, sobre el cual tiene un puente de barcas.
bahu
bahu. altamente (C. 3º, Cap. 30, V. 6).//de manera sobresaliente (C. 3º, Cap. 5, V. 17).//gran (C. 3º, Cap. 16, V. 2).//inmensa cantidad (C. 1º, Cap. 15, V. 14).//muchas (C. 4º, Cap. 7, V. 39).//mucho placer (C. 3º, Cap. 12, V. 3).//muchos (C. 3º, Cap. 24, V. 28).//muy (C. 5º, Cap. 10, V. 8).//por los grandes yogīs (C. 3º, Cap. 15, V. 45).//sumamente (C. 3º, Cap. 8, V. 4).//tanto (C. 4º, Cap. 5, V. 12).//una gran cantidad (C. 5º, Cap. 9, V. 9-10).
Bahu. A king of the Solar race who was vanquished and driven out of his country by the tribes of Haihayas and Talajanghas. He was father of Sagara. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahu. Un rey de la raza Solar que fue vencido y expulsado de su país por las tribus de albarditas y Talajanghas. Fue padre de Sagara. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
bāhu. brazos (C. 1º, Cap. 19, V. 26).
bāhu. brazos (C. 3º, Cap. 15, V. 28).
bahu-amara-drumaiḥ. con muchos árboles celestiales (C. 3º, Cap. 33, V. 18).
bahu-anartha-bhṛt. que acarrea muchas cosas poco auspiciosas (C. 3º, Cap. 27, V. 25).
bahu-āścaryam. lleno de muchas maravillas (C. 3º, Cap. 23, V. 43).
bahu-aśobhanam. lo que no se ajusta a las normas de etiqueta (las críticas contra el excelso Señor Śiva) (C. 6º, Cap. 17, V. 10).
bahub
bahu-bhāṣiṇīm. demasiado locuaz (C. 3º, Cap. 14, V. 16).
bahu bhāṣyate. hablará mucho (C. 2º, Cap. 7, V. 37).
BAHUBHIH. (sáns. Svami Prabhupāda). Por muchos.
bāhubhiḥ. con Sus brazos (C. 8º, Cap. 20, V. 32-33).
bāhubhiḥ. con sus brazos (C. 9º, Cap. 15, V. 33).
bahubhiḥ. contra muchos guerreros (C. 4º, Cap. 27, V. 17).
bahubhiḥ. por muchos (C. 2º, Cap. 1, V. 12).
bāhubhyaḥ. de los brazos (C. 3º, Cap. 6, V. 31).
bāhubhyām. con sus brazos (C. 8º, Cap. 12, V. 28).
bāhubhyām. con dos brazos (C. 4º, Cap. 7, V. 5).
bāhubhyām. con la fuerza de sus brazos (C. 9º, Cap. 20, V. 29).
bāhubhyām. con los dos brazos (C. 3º, Cap. 22, V. 24).
bāhubhyām. de los brazos (C. 4º, Cap. 15, V. 1).
bahud
Bahūdaka:
TEXTO 13
AíMae MaeådeVYaa& Tau Naa>aeJaaRTa oå§-Ma" )
dXaRYaNa( vTMaR Daqra<aa& SavaRé[MaNaMaSk*-TaMa( )) 13 ))
aṣṭame merudevyāṁ tu
nābher jāta urukramaḥ
darśayan vartma dhīrāṇāṁ
sarvāśrama-namaskṛtam
nābher jāta urukramaḥ
darśayan vartma dhīrāṇāṁ
sarvāśrama-namaskṛtam
aṣṭame — la octava de las encarnaciones; merudevyām tu — en el vientre de Merudevī, la esposa de; nābheḥ — el rey Nābhi; jātaḥ — nació; urukramaḥ — el todopoderoso; darśayan — mostrando; vartma — el sendero; dhīrāṇām — de los seres perfectos; sarva — todas; āśrama — órdenes de vida; namaskṛtam — honrado por.
TRADUCCIÓN
La octava encarnación fue el rey Ṛṣabha, el hijo del rey Nābhi y su esposa Merudevī. En esa encarnación, el Señor mostró el sendero de la perfección, el cual es seguido por aquellos que han controlado completamente los sentidos y que son honrados por todas las órdenes de vida.
SIGNIFICADO
La sociedad de los seres humanos se divide de una manera natural en ocho
órdenes y estados de vida: las cuatro divisiones de las ocupaciones y
las cuatro divisiones del avance cultural. La clase intelectual, la
clase administrativa, la clase productiva y la clase laboral constituyen
las cuatro divisiones de las ocupaciones. Y la clase de estudiante, la
vida de casado, la vida retirada y la vida de renunciante constituyen
los cuatro estados del avance cultural hacia el sendero de la
iluminación espiritual. De éstos, la orden de vida renunciante, o la
orden de sannyāsa, se considera la más elevada de todas, y un sannyāsī es por constitución el maestro espiritual de todas las demás órdenes y divisiones. En la orden de sannyāsa hay también cuatro etapas de elevación hacia la perfección. Esas etapas se denominan: kuṭīcaka, bahūdaka, parivrājakācārya y paramahaṁsa. La etapa de vida de paramahaṁsa
es la etapa más elevada de la perfección. Esa orden de vida es
respetada por todas las demás. Mahārāja Ṛṣabha, el hijo del rey Nābhi y
Merudevī, era una encarnación del Señor, y Él les enseñó a Sus hijos a
seguir el sendero de la perfección mediante el tapasya, el cual
santifica la existencia de uno y le permite alcanzar la etapa de la
felicidad espiritual, eterna y siempre creciente. Todo ser viviente
busca la felicidad, pero nadie sabe dónde se puede obtener felicidad
eterna e ilimitada. Los hombres tontos buscan el placer material de los
sentidos como un sustituto de la verdadera felicidad, pero esos tontos
hombres olvidan que la supuesta felicidad temporal que se obtiene de los
placeres de los sentidos, también la disfrutan los perros y los cerdos.
Ningún animal, pájaro ni bestia está desprovisto de ese placer de los
sentidos. En toda especie de vida, incluyendo la forma humana de vida,
esa clase de felicidad se halla disponible de una manera
inconmensurable. Sin embargo, la forma humana de vida no está hecha para
esa clase de felicidad barata. La vida humana tiene por objeto alcanzar
la felicidad eterna e ilimitada, mediante la iluminación espiritual.
Esa iluminación espiritual se obtiene mediante tapasya, o el
someterse voluntariamente al sendero de la penitencia y la abstinencia
del placer material. A aquellos a quienes se les ha enseñado a
abstenerse de los placeres materiales se les llama dhīra, u hombres que no son perturbados por los sentidos. Sólo esos dhīras pueden adoptar las órdenes de sannyāsa, y ellos pueden ascender gradualmente al nivel del paramahaṁsa,
que es adorado por todos los miembros de la sociedad. El Rey Ṛṣabha
propagó esa misión, y en la etapa final se apartó por completo de las
necesidades materiales del cuerpo, lo cual constituye una etapa
excepcional que no debe ser imitada por hombres necios, sino, más bien,
adorada por todos. (S.B. 1º, Cap. 3, V. 13, págs. 139-140).
Bahūdaka: Segunda etapa de la orden de sannyāsa en la que se va de puerta en puerta pidiendo limosna.
Bahūdaka—the second stage of the sannyāsa order, in which one begs from door to door.
bahūdanam. llamada Bahūdana (C. 4º, Cap. 29, V. 12).
bahūdanau. de nombre Bahūdana (C. 4º, Cap. 25, V. 49).
bāhu-daṇḍa. brazos (C. 1º, Cap. 14, V. 38).
bāhu-daṇḍa-guptāyām. siendo protegidos por Sus brazos (C. 1º, Cap. 14, V. 35-36).
bahu-dhā. en muchos trozos (C. 6º, Cap. 18, V. 65).
bahudhā. mediante innumerables (C. 3º, Cap. 5, V. 6).
bahudhā. con diversos enseres (C. 2º, Cap. 9, V. 14).
bahudhā. de muchas maneras (C. 3º, Cap. 26, V. 53).
bahudhā. diversos tipos (C. 3º, Cap. 20, V. 33).
bahudhā. en muchos pedazos (C. 3º, Cap. 19, V. 15).
bahu-duḥkha. con muchas miserias (C. 3º, Cap. 31, V. 20).
bahu-duḥkha-bhājaḥ. sujetos a distintas clases de infelicidad material (C. 7º, Cap. 9, V. 45).
bahug
bahugavaḥ. un hijo llamado Bahugava (C. 9º, Cap. 20, V. 3).
bahu-guṇa. muchas cualidades (C. 3º, Cap. 32, V. 33).
bahu-guṇāḥ. muy útiles (C. 3º, Cap. 3, V. 26).
bahuh
bāhuḥ. brazos (C. 4º, Cap. 14, V. 44).
bāhuḥ. cuyo brazo (C. 6º, Cap. 12, V. 4).
bāhuḥ. Bāhu (C. 8º, Cap. 13, V. 34).
bahuj
bahu-janma. en muchas vidas (C. 10º, Cap. 12, V. 12).
bahu-janmanā. durante muchas vidas (C. 3º, Cap. 27, V. 27).
bahu-jñāḥ. personas de diversa experiencia (C. 7º, Cap. 15, V. 21).
bahu-jñatā. amplia erudición (C. 7º, Cap. 7, V. 51-52).
bahuk
Bāhuka—the personified sins of King Vena. // La personificación pecaminosa del Rey Vena.
Bahuka. The name of Nala when he was transformed into a dwarf. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms). // El nombre de Nala cuando él fue transformado en un enano.
bāhukaḥ. llamada Bāhuka (enano) (C. 4º, Cap. 14, V. 43).
bāhukaḥ. llamado Bāhuka (C. 9º, Cap. 8, V. 2).
bāhukam. manos (C. 3º, Cap. 7, V. 22).
bahu-kṛcchra-adhigatam. ganado tras un arduo trabajo (C. 5º, Cap. 14, V. 2).
bāhu-kṣepam ca. golpearse el cuerpo con los brazos (C. 10º, Cap. 11, V. 8).
bahul
bahula. grandes cantidades (C. 5º, Cap. 16, V. 17).
bahula. abundante (C. 3º, Cap. 28, V. 33).
Bahulaprema. (bahula "abundant" + prema "divine love") The great Love. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahulaprema. (bahula "abundante" + prema "amor divino") El gran amor. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
Bahulas. The Krittikas of Pleiades. (The Manurishi Foundation, Encyclopedic Dictionary of Hindu Terms).
Bahulas. El Krittikas de Pléyades. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
bahulāśvaḥ. Bahulāśva (C. 9º, Cap. 13, V. 26).
bahulāśvaḥ. llamado Bahulāśva (C. 9º, Cap. 6, V. 25).
AUDIOS IVOOX.COM y EMBEDR PLAYLIST
IVOOX.COM
PRINCIPALES de ivoox.com
- BIBLIA I - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- BIBLIA II - LINKS en ivoox.com - sábado, 29 de diciembre de 2012
- BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012
- HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
HISTORIA en GENERAL - LINKS
PLAYLIST - EMBEDR
- JESUCRITO I - viernes 13 de enero de 2012
- Mundo Religioso 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Mundo Religioso 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Mitología Universal 1 (Asturiana) - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - UNO - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - DOS - jueves 29 de diciembre de 2011
MEDICINA NATURAL, RELAJACION
- Medicina Natural - Las Plantas Medicinales 1 (Teoría) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Medicina Natural - Plantas Medicinales 1 y 2 (Visión de las Plantas) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 1 - viernes 6 de enero de 2012
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 2 - sábado 7 de enero de 2012
VAISHNAVAS, HINDUISMO
- KRSNA - RAMA - VISHNU - jueves 16 de febrero de 2012
- Gopal Krishna Movies - jueves 16 de febrero de 2012
- Yamuna Devi Dasi - jueves 16 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA I - miércoles 15 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA II - miércoles 15 de febrero de 2012
- KUMBHA MELA - miércoles 15 de febrero de 2012
- AVANTIKA DEVI DASI - NÉCTAR BHAJANS - miércoles 15 de febrero de 2012
- GANGA DEVI MATA - miércoles 15 de febrero de 2012
- SLOKAS y MANTRAS I - lunes 13 de febrero de 2012
- GAYATRI & SHANTI MANTRAS - martes 14 de febrero de 2012
- Lugares Sagrados de la India 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Devoción - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 1 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 3 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 4 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduría de los Maestros 5 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Universalidad 1 - miércoles 4 de enero de 2012
Biografías
- Biografía de los Clasicos Antiguos Latinos 1 - viernes 30 de diciembre de 2011
- Swami Premananda - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
Romanos
- Emperadores Romanos I - domingo 1 de enero de 2012
Egipto
- Ajenaton, momias doradas, Hatshepsut, Cleopatra - sábado 31 de diciembre de 2011
- EL MARAVILLOSO EGIPTO I - jueves 12 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO II - sábado 14 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO III - lunes 16 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO IV - martes 17 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO V - miércoles 18 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VI - sábado 21 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VII - martes 24 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VIII - viernes 27 de enero de 2012
La Bíblia
- El Mundo Bíblico 1 - lunes 2 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 2 - martes 3 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 3 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 4 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 5 - martes 21 de febrero de 2012
- El Mundo Bíblico 6 - miércoles 22 de febrero de 2012
- La Bíblia I - lunes 20 de febrero de 2012
- La Bíblia II - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia III - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia IV - miércoles 11 de enero de 2012
- La Biblia V - sábado 31 de diciembre de 2011
TABLA - FUENTES - FONTS
SOUV2
- SOUV2P.TTF - 57 KB
- SOUV2I.TTF - 59 KB
- SOUV2B.TTF - 56 KB
- SOUV2T.TTF - 56 KB
- bai_____.ttf - 46 KB
- babi____.ttf - 47 KB
- bab_____.ttf - 45 KB
- balaram_.ttf - 45 KB
- SCAGRG__.TTF - 73 KB
- SCAGI__.TTF - 71 KB
- SCAGB__.TTF - 68 KB
- inbenr11.ttf - 64 KB
- inbeno11.ttf - 12 KB
- inbeni11.ttf - 12 KB
- inbenb11.ttf - 66 KB
- indevr20.ttf - 53 KB
- Greek font: BibliaLS Normal
- Greek font: BibliaLS Bold
- Greek font: BibliaLS Bold Italic
- Greek font: BibliaLS Italic
- Hebrew font: Ezra SIL
- Hebrew font: Ezra SIL SR
Disculpen las Molestias
Planet ISKCON - 2010 · Planet ISKCON - 2011
Maestros Espirituales
IVOOX.COM
PRINCIPALES
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012EGIPTO - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012HISTORIA en GENERAL - LINKS
HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012ARCHIVOS AKASHICOS
Archivos Akashicos - LINKS - sábado, 29 de diciembre de 2012Documentales Sonoros (misteriosemanal.com)
Documentales Sonoros (www.misteriosemanal.com) - LINKS - sábado, 5 de enero de 2013OTRAS - LINKS - ivoox.com
AUDIO en ivoox.com - LINKSDandavats
Conceptos Hinduistas (1428)SC
Category:Hindu (mythology) (3256)SC | Category:Hindu mythology (3270)SC | Categoría:Mitología hindú (3288)SC (indice) | Categoría:Mitología hindú (videos) (3289)SC | Conceptos Hinduista (A - G) SK y SC (videos) (3294)SC
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Conceptos Hinduistas (2919)SK
Conceptos Hinduistas (2592)SK
Aa-Ag · Ah-Am · Ana-Anc · And-Anu · Ap-Ar · As-Ax · Ay-Az · Baa-Baq · Bar-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bhy · Bo-Bu · Bra · Brh-Bry · Bu-Bz · Caa-Caq · Car-Cay · Ce-Cha · Che-Chi · Cho-Chu · Ci-Cn · Co-Cy · Daa-Dan · Dar-Day · De · Dha-Dny · Do-Dy · Ea-Eo · Ep-Ez · Faa-Fy · Gaa-Gaq · Gar-Gaz · Ge-Gn · Go · Gra-Gy · Haa-Haq · Har-Haz · He-Hindk · Hindu-Histo · Ho-Hy · Ia-Iq · Ir-Is · It-Iy · Jaa-Jaq · Jar-Jay · Je-Jn · Jo-Jy · Kaa-Kaq · Kar-Kaz · Ke-Kh · Ko · Kr · Ku - Kz · Laa-Laq · Lar-Lay · Le-Ln · Lo-Ly · Maa-Mag · Mah · Mai-Maj · Mak-Maq · Mar-Maz · Mb-Mn · Mo-Mz · Naa-Naq · Nar-Naz · Nb-Nn · No-Nz · Oa-Oz · Paa-Paq · Par-Paz · Pe-Ph · Po-Py · Raa-Raq · Rar-Raz · Re-Rn · Ro-Ry · Saa-Sam · San-Sar · Sas-Sg · Sha-Shy · Sia-Sil · Sim-Sn · So - Sq · Sr - St · Su-Sz · Taa-Taq · Tar-Tay · Te-Tn · To-Ty · Ua-Uq · Ur-Us · Vaa-Vaq · Var-Vaz · Ve · Vi-Vn · Vo-Vy · Waa-Wi · Wo-Wy · Yaa-Yav · Ye-Yiy · Yo-Yu · Zaa-Zy
GENERAL
JUDAISMO | Ärî Garga-Samhita | Oraciones Selectas al Señor Supremo | Devotees Vaishnavas | Dandavat pranams - All glories to Srila Prabhupada | Hari Katha | Santos Católicos | El Antiguo Egipto I | Archivo Cervantes | Sivananda Yoga | Neale Donald Walsch | SWAMIS | ENCICLOPEDIA - INDICE | DEVOTOS FACEBOOK | EGIPTO - USUARIOS de FLICKR y PICASAWEB | AYUDA en INFORMÁTICA | BIOGRAFIAS | BUDDHISMO | CINEMANÍA | DANDAVAT PRANAMS | DANDAVATS | HEBREO - JUDAISMO | HINDUISMO | KABALEH - CABALA | MAESTROS ESPIRITUALES | MEDICINA NATURAL | Mis Escritos | MITOS Y LEYENDAS - MITOLOGÍAS | Religión | TEXTOS BÍBLICOS | Textos Sagrados Antiguos
No hay comentarios:
Publicar un comentario