SRI
NRSIMHADEVA
MULTIPLY
SRI NRSIMHADEVA - MULTIPLY
Creado por juancas del 28 de Marzo del 2013
134JC - bhagavad-gītā5
Jul 1, '07 10:04 AM
para Todos
Bhagavad-gītā—a seven-hundred verse record of a conversation between Lord Kṛṣṇa and His disciple, Arjuna, from the Bhīṣma Parva of the Mahābhārata of Vedavyāsa. The conversation took place between two armies minutes before the start of an immense fratricidal battle. Kṛṣṇa teaches the science of the Absolute Truth and the importance of devotional service to the despondent Arjuna, and it contains the essence of all Vedic wisdom. Śrī
Bhagavad-gītā — Setecientos verso transcripción de una conversación entre el Señor
Kṛṣṇa y su discípulo, Arjuna, del Bhīṣma Parva del Mahābhārata de
Vedavyāsa. La conversación tuvo lugar entre dos bandos de ejércitos antes del comienzo de una inmensa batalla fratricida. Kṛṣṇa
enseña la ciencia de la verdad absoluta y la importancia del servicio
devocional al desesperado Arjuna, y contiene la esencia de toda
sabiduría Védica. La traducción en inglés realizada por Śrīla Prabhupāda se llama El Bhagavad-gītā Tal y Como Es.
Bhagavad-gītā, Tal como Es: El inmortal Gita con un importante y nuevo comentario por Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda. El comentario de Śrī
Bhagavad-gita: el famoso resumen de filosofía trascendental hablado por el Señor Kṛṣṇa justamente antes de
BHAGAVAD GITA (sáns.). (Lit.: "el canto del Señor" o "del Bienaventurado"). Famoso poema filosófico dialogado de autor desconocido, cuya composición podría remontarse al siglo IV a. J.C. Se encuentra incorporado al Mahābhārata, abarcando los cantos 25 al 42 del sexto libro aunque es muy posterior al cuerpo de la obra, lo mismo que a las seis darsanas o escuelas filosóficas, pues muestra huellas de todas ellas, en especial de las sankhya, yoga y vedanta. Consta de setecientas estrofas, la mayoría de las cuales se componen de dos versos y unas pocas llegan a cuatro, seis u ocho. El conjunto se divide en dieciocho discursos o capítulos y cada uno de ellos, de acuerdo con un colofón que va agregado, se refiere a una rama determinada del yoga. En la ultima sección del poema aparecen muy claramente las doctrinas panteístas del vedanta. Es en sí un coloquio de elevado significado espiritual entre Kṛṣṇa y Arjuna, antes de comenzar la batalla de Kurukṣetra, entre los pandavas y kurus. El principal interlocutor Kṛṣṇa, expone sus doctrinas filosóficas a Arjuna, el joven príncipe que es el héroe de la guerra entre las dos casas reales. El tema de la obra es la exaltación del dios Viṣṇu en su avatar como Kṛṣṇa, la doctrina del Bhakti (fe) y el deber supremo de obediencia a las leyes de la casta. Sus palabras forman el libro santo por excelencia, traducido a todas las lenguas de la india, aprendido de memoria desde la niñez por los miembros de las altas castas, convertido en código místico de los visnuitas y bhaktas y comentado por los grandes filósofos como Shankara, Ramanuja o Aurobindo. Existen muchas traducciones al inglés del poema, figurando entre las mejores las de Edwin Arnold (The song celestial, 1885, en verso), W. Q. Judge, A. Besant, S. Radhakrishnan, Swami Nikhilananda, Swami Swarpananda, Swami Prabhavananda, F. Egerton y W.
bhagavadīyatvena eva. debido a una relación con la Suprema Personalidad de Dios (C. 5º, Cap. 6, V. 17).
bhagavah
bhagavaḥ. ¡oh, muy poderoso Śukadeva Gosvāmī! (C. 5º, Cap. 6, V. 1).
BHAGAVAM. (sáns. Svami Prabhupāda). Encarnación de Dios. La Personalidad de Dios.
bhagavan
Bhagavān. (Sáns.). La Personalidad de Dios. Encarnación de la Personalidad de Dios. Sumamente poderoso. El poderoso. Significa el Todopoderoso Dios, que es el controlador de toda opulencia, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación. Él es el protector de todos Sus devotos puros. Aunque Dios tiene la misma disposición para con todo el mundo, tiene especial inclinación por Sus devotos.
El Señor Balarāma y Kṛṣṇa son formas originales del Señor. Posteriormente, esto se explica más a fondo. El Señor Kṛṣṇa no es una encarnación del purusa. Él es directamente la Personalidad de dios original, y Balarāma es la primera manifestación plenaria del Señor. A partir de Baladeva se expande la primera falange de expansiones plenarias: Vasudeva, Sankarsana, Aniruddha y Pradyumna. El Señor Śrī Kṛṣṇa es Vasudeva, y Baladeva es Sankarsana.
La Verdad Absoluta es tanto sujeto como objeto, y ahí no hay ninguna diferencia cualitativa. Por lo tanto, Brahman, Paramātmā y Bhagavān son cualitativamente una misma y única cosa. La misma substancia la comprenden como Brahman impersonal los estudiantes de los Upanisads, como Paramātmā localizado los Hiraṇyagarbhas o los yogis, y como Bhagavān los devotos. En otras palabras, Bhagavān, o la Personalidad de Dios es la última expresión de la Verdad Absoluta. Paramātmā es la representación parcial de la Personalidad de Dios, y el Brahman impersonal es la refulgencia radiante de la Personalidad de Dios - lo que los rayos solares son al dios del Sol. La Personalidad de Dios. Encarnación de la Personalidad de Dios. Sumamente poderoso. El poderoso.
BHAGAVĀN. Realmente significa "Señor". Pero se usa generalmente como un término que expresa respeto hacia una persona venerable.
Bhagavan. (bhaga "fortune" + van "having")
1. A reverential title for those gods and men who are believed to possess great material and spiritual wealth. The term is used in speaking of or addressing spiritual masters, ascetics, saints, or gods but is reserved particularly for the invocation of the second member of the Hindu triad, Vishnu. The original meaning of the word is "that one who possesses his [proper] share," and refers to a person who is entitled to a full share in tribal property. When used in referring to a divine being, it often indicates the belief that gods are superintendents over the bounties of the world and distribute to each creature his or its due portion.
2. Vishnu's 558th name as listed in the Vishnu Sahasranama. As early as the time of the Epics (ca. second century BCE-second century CE) Vishnu was worshiped under the name VasudevaKrishna and was invoked as "Bhagavan." The devotees of this deity called themselves Bhagavatas, worshipers of Bhagavan, the "Lord of [all] shares" or the "Bountiful Lord. "Bhagavan is a fitting title for that "High God" in the Hindu pantheon who is the divine agent of preservation, according to the trimurti concept, and who, as an expression of his boundless good will toward the universe, invigorates, nurtures, and directs the lives of all creatures.
3. In Indian village society the term Bhagvan is used in addressing God, or more properly "the Great God." The villagers believe that Bhagvan sets forth an individual's destiny even before birth and unswervingly guides each person to that predetermined end throughout his lifetime. Bhagvan is the remote, impersonal, and absolute supreme divinity who creates the universe and then departs into the realm of quiet blissfulness. He rarely appears in the myths and legends of the tribal people. He is regarded as the cause of almost every event or situation of any importance and is believed to be beyond human control. He (or, more accurately, "It") lives in the "highest heaven" beyond the influence of human prayers and rites. Nonetheless, considerable time, energy and wealth are expended in attempting to cultivate his pleasure and to quell his wrath by means of prayers, offerings, and sacred festivals. He is the embodiment of Fate or Destiny (bhaga) by virtue of the fact that he distributes to all creatures their proper portion (bhaga) of the world's goods and withholds goods from those who are undeserving of rewards because of their sinful deeds.
4. The study of Indian folklore indicates that Bhagvan appears in the guise of both Shiva and Vishnu indiscriminately. Nonetheless, he is always and everywhere the supreme creator, preserver, destroyer and overlord of the universe seen as the limitless store of wisdom and goodness.
5. In the Vishnupurana two definitions are given for this name:
1. A reverential title for those gods and men who are believed to possess great material and spiritual wealth. The term is used in speaking of or addressing spiritual masters, ascetics, saints, or gods but is reserved particularly for the invocation of the second member of the Hindu triad, Vishnu. The original meaning of the word is "that one who possesses his [proper] share," and refers to a person who is entitled to a full share in tribal property. When used in referring to a divine being, it often indicates the belief that gods are superintendents over the bounties of the world and distribute to each creature his or its due portion.
2. Vishnu's 558th name as listed in the Vishnu Sahasranama. As early as the time of the Epics (ca. second century BCE-second century CE) Vishnu was worshiped under the name VasudevaKrishna and was invoked as "Bhagavan." The devotees of this deity called themselves Bhagavatas, worshipers of Bhagavan, the "Lord of [all] shares" or the "Bountiful Lord. "Bhagavan is a fitting title for that "High God" in the Hindu pantheon who is the divine agent of preservation, according to the trimurti concept, and who, as an expression of his boundless good will toward the universe, invigorates, nurtures, and directs the lives of all creatures.
3. In Indian village society the term Bhagvan is used in addressing God, or more properly "the Great God." The villagers believe that Bhagvan sets forth an individual's destiny even before birth and unswervingly guides each person to that predetermined end throughout his lifetime. Bhagvan is the remote, impersonal, and absolute supreme divinity who creates the universe and then departs into the realm of quiet blissfulness. He rarely appears in the myths and legends of the tribal people. He is regarded as the cause of almost every event or situation of any importance and is believed to be beyond human control. He (or, more accurately, "It") lives in the "highest heaven" beyond the influence of human prayers and rites. Nonetheless, considerable time, energy and wealth are expended in attempting to cultivate his pleasure and to quell his wrath by means of prayers, offerings, and sacred festivals. He is the embodiment of Fate or Destiny (bhaga) by virtue of the fact that he distributes to all creatures their proper portion (bhaga) of the world's goods and withholds goods from those who are undeserving of rewards because of their sinful deeds.
4. The study of Indian folklore indicates that Bhagvan appears in the guise of both Shiva and Vishnu indiscriminately. Nonetheless, he is always and everywhere the supreme creator, preserver, destroyer and overlord of the universe seen as the limitless store of wisdom and goodness.
5. In the Vishnupurana two definitions are given for this name:
- 1) Bhaga, the sixfold wealth of the Lord, consists of full sovereignty, virtue, glory, splendor, knowledge and dispassion.
- 2) He who knows the origin and dissolution of the universe, the coming and going of beings, and also what is knowledge and what is ignorance, He is fit to be called "Bhagavan."
Bhagavan. (bhaga "Fortuna" + van "tener")
1. Un título reverencial para los dioses y los hombres que se creen que posee gran riqueza material y espiritual. El
término se utiliza en el discurso de o direccionamiento espiritual
domina, ascetas, Santos o dioses pero es reservado especialmente para la
invocación del segundo miembro de la tríada hindú, Vishnu. El
significado original de la palabra es "aquél que posee su parte
[correcto]," y se refiere a una persona que tiene derecho a una
participación completa en la propiedad tribal. Cuando
se utiliza en referencia a un ser divino, a menudo indica la creencia
de que los dioses son superintendentes sobre las bondades del mundo y
distribuyen a cada criatura su o su porción debida.
2. Nombre de 558º de Vishnu como se indica en el Vishnu Sahasranama. Tan
pronto como la época de la epopeyas (ca. siglo II AEC-segundo siglo EC)
Vishnu era adorado bajo el nombre de VasudevaKrishna y se invocó como
"Bhagavan." Los devotos de esta deidad se
llamaron Bhagavatas, adoradores de Bhagavan, el "Señor de acciones
[todos]" o el "Señor abundante".Bhagavan es un
título apropiado para "Dios Altísimo" en el Panteón hindú que es el
agente divino de conservación, según el concepto de la trimurti, y que,
como expresión de su buena voluntad sin límites hacia el universo,
tonifica, nutre y dirige las vidas de todas las criaturas.
3. En la aldea India sociedad el término Bhagvan se usa para hacer frente a Dios, o más correctamente "gran Dios". Los
aldeanos creen que Bhagvan establece el destino de un individuo incluso
antes del nacimiento y guías invariablemente cada persona para ello
predeterminado durante toda su vida. Bhagvan es la divinidad suprema remota, impersonal y absoluta que crea el universo y luego sale en el Reino del sol tranquilo. Rara vez aparece en los mitos y leyendas de la gente tribal. Él
es considerado como la causa de casi cada evento o situación de alguna
importancia y se cree que más allá del control humano. Él (o, más exactamente, "It") vive en el "más alto cielo" más allá de la influencia humanas oraciones y ritos. Sin
embargo, el considerable tiempo, energía y riqueza son gastados en
intentar cultivar su placer y calmar su ira por medio de oraciones,
ofrendas y fiestas sagradas. Él es la encarnación
de la suerte o el destino (bhaga) en virtud del hecho que distribuye a
todas las criaturas de su porción adecuada (bhaga) de mercancías del
mundo y retiene bienes de aquellos que son indignos de recompensas por
sus acciones pecaminosas.
4. El estudio del folclore indio indica que Bhagvan aparece disfrazado de Shiva y Vishnu indiscriminadamente. Sin
embargo, él es siempre y en todas partes el supremo Creador,
preservador, destructor y soberano del universo visto como la tienda sin
límites de la sabiduría y bondad.
5. En el
Vishnupurana dos definiciones se dan para este nombre:
- 1) Bhaga, la riqueza sixfold del Señor, consiste en plena soberanía, virtud, Gloria, esplendor, conocimiento y falta de pasión.
- 2) Quien sabe el origen y la disolución del universo, el ir y venir de los seres y también lo que es conocimiento y qué es ignorancia, es apto para ser llamado "Bhagavan."
6. Señor. Nombre de 98 de Shiva que se enumeran en el Sahasranama Shiva. Ver el Lingapurana parte II, capítulo 98. (La Fundación Manurishi, Diccionario enciclopédico de términos hindúes).
bhagavan - holy
Bhagavān: El Señor Supremo, que posee todas las opulencias en plenitud. [5º]. Aquel que posee en plenitud las seis opulencias: belleza, riqueza, fama, poder, sabiduría y renunciación. Este nombre designa a
Bhagavān—the Supreme Personality of Godhead, who possesses in full the opulences of wealth, beauty, strength, knowledge, fame, and renunciation; an epithet of the Supreme Person.
Bhagavān— la personalidad del Señor Supremo, que posee en su totalidad todas las
opulencias: riqueza, belleza, fuerza, conocimiento, fama y
renuncia; un epíteto de la persona Suprema.
Bhagavan. (sáns. Svami Prabhupāda).
El Señor Balarama y Kṛṣṇa son formas originales del Señor. Posteriormente, esto se explicar más a fondo. El Señor Kṛṣṇa no es una encarnación del purusa. El es directamente
BHAGAVAN. Nombre de Kṛṣṇa que significa: "Aquel que posee toda opulencia".
Bhagavan. Significa el Todopoderoso Dios, que es el controlador de toda opulencia, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación. El es el protector de todos Sus devotos puros. Aunque Dios tiene
El Señor Balarama y Krishna son formas originales del Señor. Posteriormente, esto se explicar más a fondo. El Señor Krishna no es una encarnación del purusa. El es directamente
Bhagavān: (bhaga-opulencia; vān-que posee) El poseedor de todas las opulencias, las cuales generalmente son seis: riqueza, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación; un epíteto de
Aquel que posee en plenitud las seis opulencias: belleza, riqueza, fama, poder, sabiduría y renunciación. Este nombre designa a
etiquetas dicc. enciclop. b
Re:Diccionario Enciclopédico B (bendici-bhagavan)"
Corregida la palabra Bhagavan Bhagavān - 12 de Abril 2010
Bhagavān: (1) La escuela personalista, a la cual pertenecen aquellos que creen en la existencia de Dios como Persona Suprema y, por consiguiente, se dedican a Su servicio devocional, en oposición a los māyāvādas; (2) El libro Bhāgavata, o El Śrīmad-Bhāgavatam; (3) La persona Bhāgavata, o el bhakta que modela su vida por completo según las instrucciones del libro Bhāgavata.
BHAGAVAN: Fue un discípulo de Rasikananda Prabhu. (Rasikamangala 14.107.)
BHAGAVAN:
BHAGAVAN:
BHAGAVAN:
bhagavan. ¡oh, gran alma! (C. 6º, Cap. 18, V. 21);//¡oh, gran sabio (Śukadeva Gosvāmī)! (C. 6º, Cap. 7, V. 1);//¡oh, gran brāhmaṇa! (C. 9º, Cap. 4, V. 14);//¡oh, gran sabio! (C. 3º, Cap. 7, V. 37);//¡oh, gran santo! (C. 5º, Cap. 16, V. 2);//¡oh, mi Señor! (C. 3º, Cap. 13, V. 36);//¡oh, mi señor!, ¡oh, tú, el grande! (C. 3º, Cap. 5, V. 10);//¡oh, muy poderoso devoto! (C. 10º, Cap. 8, V. 4);//¡oh, muy poderoso sabio! (C. 6º, Cap. 14, V. 23);//¡oh, muy poderoso! (C. 9º, Cap. 1, V. 28);//¡oh, Personalidad de Dios! (C. 3º, Cap. 13, V. 40);//¡oh, personalidad divina! (C. 1º, Cap. 13, V. 39);//¡oh, poseedor de toda opulencia! (C. 4º, Cap. 7, V. 34);//¡oh, poseedor de todas las opulencias! (C. 1º, Cap. 8, V. 43);//¡oh, sabio adorable! (C. 3º, Cap. 21, V. 1);//¡oh, sabio glorioso! (C. 7º, Cap. 1, V. 48);//¡oh, Señor Supremo! (C. 8º, Cap. 24, V. 53);//¡oh, Señor Supremo!, ¡oh, Suprema Personalidad de Dios! (C. 7º, Cap. 9, V. 42);//¡oh, Señor! (C. 1º, Cap. 8, V. 29);//¡oh, Señor, Suprema Personalidad de Dios! (C. 4º, Cap. 24, V. 61);//¡oh, Suprema Personalidad de Dios! (C. 3º, Cap. 13, V. 45);//¡oh, supremamente poderoso! (C. 10º, Cap. 10, V. 1);//¡oh, Tu Señoría! (C. 8º, Cap. 7, V. 27);//¡oh, tú, el poderoso! (C. 3º, Cap. 10, V. 2);//la Personalidad de Dios (C. 1º, Cap. 16, V. 26-30);//mi querido Señor (C. 3º, Cap. 29, V. 3);//mi señor (C. 4º, Cap. 7, V. 13);//mi Señor (C. 4º, Cap. 9, V. 17).
bhagavān . la Suprema Personalidad de Dios (C. 5º, Cap. 15, V. 12);//el muy poderoso (C. 5º, Cap. 17, V. 15);//la Suprema Personalidad de Dios (C. 6º, Cap. 18, V. 33-34);// que posees conocimiento completo (C. 7º, Cap. 1, V. 21);//quien posee todas las opulencias (C. 4º, Cap. 2, V. 7);//¡oh, espiritualmente poderoso! (C. 3º, Cap. 11, V. 17);//¡oh, tú, el grande! (C. 3º, Cap. 5, V. 2);//Śrī Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios (C. 1º, Cap. 11, V. 21);//Śrī Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios (C. 10º, Cap. 2, V. 6);//Śukadeva Gosvāmī (C. 8º, Cap. 5, V. 14);//a la Suprema Personalidad de Dios (C. 3º, Cap. 32, V. 34-36);//adorable (C. 3º, Cap. 21, V. 5);//aquel que posee toda opulencia (C. 3º, Cap. 15, V. 11);//aunque era la Suprema Personalidad de Dios (C. 10º, Cap. 11, V. 7);//Brahmā, la gran personalidad (C. 2º, Cap. 2, V. 34);//con gran poder, que ha recibido de la Suprema Personalidad de Dios (C. 5º, Cap. 22, V. 10);//de gran poder (C. 8º, Cap. 16, V. 2);//de la Suprema Personalidad de Dios (C. 5º, Cap. 25, V. 7);//digno de adoración (C. 3º, Cap. 17, V. 29);//el adorable Brahmā (C. 3º, Cap. 18, V. 21);//el adorable Señor Brahmā (C. 3º, Cap. 20, V. 38);//el gran devoto de la Suprema Personalidad de Dios (C. 4º, Cap. 31, V. 8);//el gran sabio (C. 3º, Cap. 5, V. 17);//el gran semidiós (C. 2º, Cap. 7, V. 43-45);//el más adorable (C. 3º, Cap. 20, V. 42);//el más poderoso (C. 1º, Cap. 9, V. 19);//el muy afortunado (C. 3º, Cap. 22, V. 31);//el muy opulento (C. 4º, Cap. 1, V. 3);//el muy poderoso (C. 10º, Cap. 1, V. 14);//el muy poderoso (semidiós) (C. 9º, Cap. 1, V. 25);//el muy poderoso Indra (C. 6º, Cap. 7, V. 17);//el muy poderoso planeta (C. 5º, Cap. 22, V. 15);//el muy poderoso santo (C. 5º, Cap. 19, V. 10);//el muy poderoso señor (C. 4º, Cap. 25, V. 1);//el muy poderoso, el Señor Brahmā (C. 7º, Cap. 4, V. 3);//el poderoso (C. 3º, Cap. 12, V. 9);//el poseedor de toda opulencia (C. 4º, Cap. 4, V. 32);//el poseedor de todas las opulencias (C. 4º, Cap. 4, V. 23);//el que posee toda opulencia (C. 4º, Cap. 6, V. 3);//el que posee toda opulencia (el Señor Śiva) (C. 4º, Cap. 5, V. 4);//el que posee todas las opulencias (C. 4º, Cap. 2, V. 33);//el representante de la Persona Suprema (C. 8º, Cap. 21, V. 21);//el representante del Señor (C. 1º, Cap. 16, V. 8);//el Señor (C. 3º, Cap. 18, V. 15);//el señor (C. 4º, Cap. 22, V. 61);//el Señor Śiva (C. 6º, Cap. 17, V. 9);//el Señor Śrī Kṛṣṇa (C. 7º, Cap. 14, V. 17);//el Señor Brahmā (C. 3º, Cap. 20, V. 40);//el Señor Kṛṣṇa, la Personalidad de Dios (C. 1º, Cap. 12, V. 35);//el Señor Supremo (C. 1º, Cap. 5, V. 20);//el Señor Supremo, Viṣṇu (C. 7º, Cap. 1, V. 1);//el Señor Viṣṇu (C. 4º, Cap. 7, V. 49);//el Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios (C. 8º, Cap. 12, V. 17);//el Señor, con la plenitud de seis opulencias (C. 4º, Cap. 9, V. 15);//el sumamente opulento (C. 3º, Cap. 14, V. 13);//el sumamente poderoso (C. 3º, Cap. 12, V. 15);//el supremamente poderoso (C. 5º, Cap. 22, V. 3);//el trascendentalmente poderoso (C. 1º, Cap. 7, V. 1);//el venerable (C. 3º, Cap. 21, V. 6);//encarnación de Dios (C. 1º, Cap. 9, V. 6-7);//encarnación de la Personalidad de Dios (C. 1º, Cap. 3, V. 40);//espiritualmente muy poderoso (Jaḍa Bharata) (C. 5º, Cap. 10, V. 8);//eternamente el padre de Kṛṣṇa (el padre de Bhagavān también es Bhagavān) (C. 10º, Cap. 8, V. 50);//Gargamuni, el muy poderoso (C. 10º, Cap. 11, V. 57);//gran personalidad (C. 4º, Cap. 1, V. 28);//Kṛṣṇa (C. 10º, Cap. 12, V. 32);//Kuvera (C. 4º, Cap. 12, V. 1);//la Suprema Personalidad de Dios (C. 2º, Cap. 2, V. 6);//la encarnación de Dios (C. 4º, Cap. 19, V. 26);//la encarnación del Señor (C. 9º, Cap. 22, V. 21-24);//la gran personalidad (C. 4º, Cap. 1, V. 11);//la más poderosa personalidad (C. 5º, Cap. 24, V. 17);//la muy poderosa encarnación de la Suprema Personalidad de Dios (C. 6º, Cap. 8, V. 19);//la muy poderosa persona santa (C. 9º, Cap. 20, V. 13);//la muy poderosa representación de la Suprema Personalidad de Dios (C. 10º, Cap. 1, V. 64);//la Personalidad de Dios (Śrī Kṛṣṇa) (C. 1º, Cap. 9, V. 3);//la Personalidad de Dios (C. 1º, Cap. 1, V. 12);//la personalidad de dios (el Señor Śiva) (C. 1º, Cap. 15, V. 12);//la Personalidad de Dios, Śrī Kṛṣṇa (C. 2º, Cap. 8, V. 4);//la Personalidad de Dios, con seis opulencias en plenitud (C. 5º, Cap. 11, V. 13-14);//la Personalidad de Dios, Kṛṣṇa (C. 1º, Cap. 14, V. 34);//la personalidad divina (C. 1º, Cap. 13, V. 38);//la personalidad suprema (C. 7º, Cap. 7, V. 32);//la personificación de todas las opulencias (C. 3º, Cap. 14, V. 36);//la poderosa encarnación de Dios (C. 1º, Cap. 6, V. 1);//la poderosa personalidad (C. 1º, Cap. 19, V. 40);//la Suprema Personalidad de Dios (C. 5º, Cap. 11, V. 13-14);//la Suprema Personalidad de Dios en la forma de Mohinī-mūrti (C. 8º, Cap. 9, V. 27);//la Suprema Personalidad de Dios en Su aspecto de Paramātmā (C. 7º, Cap. 14, V. 38);//la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Rāmacandra (C. 9º, Cap. 10, V. 44);//la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu (C. 5º, Cap. 18, V. 15);//la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa (C. 10º, Cap. 13, V. 4);//la Suprema Personalidad de Dios, que goza de plena potencia (C. 10º, Cap. 1, V. 23);//la Suprema Personalidad de Dios, representado en el Sol (C. 5º, Cap. 8, V. 19);//la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu (C. 4º, Cap. 20, V. 1);//lleno de conocimiento trascendental (C. 2º, Cap. 3, V. 16);//muy erudito (C. 5º, Cap. 24, V. 24);//muy opulento (C. 5º, Cap. 4, V. 3);//muy poderosa (C. 5º, Cap. 8, V. 24);//muy poderoso (C. 5º, Cap. 20, V. 20);//poderoso (C. 1º, Cap. 19, V. 25);//poderoso como el Señor (C. 2º, Cap. 4, V. 10);//que es omnipotente (C. 6º, Cap. 1, V. 48);//representado al Señor (C. 1º, Cap. 16, V. 7);//representante del Señor (C. 1º, Cap. 13, V. 40);//señor (C. 1º, Cap. 7, V. 45);//Señor Supremo (C. 3º, Cap. 22, V. 20);//Su Gracia (C. 3º, Cap. 1, V. 1);//Su Señoría (C. 4º, Cap. 24, V. 18);//sumamente poderoso (C. 1º, Cap. 4, V. 2);//Suprema Personalidad de Dios (C. 3º, Cap. 24, V. 29);//también llamado bhagavān debido a su poderosa posición (C. 8º, Cap. 6, V. 3-7);//tan excelso como la Suprema Personalidad de Dios (C. 4º, Cap. 12, V. 40);//tan poderoso (C. 8º, Cap. 4, V. 11-12);//tan poderoso como la Suprema Personalidad de Dios (C. 6º, Cap. 8, V. 29);//todopoderoso (C. 3º, Cap. 22, V. 6);//trascendentalmente poderoso (C. 1º, Cap. 6, V. 37);//Tu adorable persona (C. 4º, Cap. 18, V. 9-10);//Tu Señoría (C. 3º, Cap. 22, V. 5);//Vīrabhadra (C. 4º, Cap. 5, V. 20).
Bhagavān:
Bhagavān como aspecto del Absoluto
TEXTO 2
DaMaR" Pa[aeiJ‡TakE-Tavae_}a ParMaae iNaMaRTSara<aa& SaTaa&
veÛ& vaSTavMa}a vSTau iXavd& TaaPa}aYaaeNMaUl/NaMa( )
é[qMaÙaGavTae MahaMauiNak*-Tae ik&- va ParErqìr"
SaÛae ôÛvåDYaTae_}a k*-iTai>a" éué[Uzui>aSTaT+a<aaTa( )) 2 ))
dharmaḥ projjhita-kaitavo 'tra paramo nirmatsarāṇāṁ satāṁ
vedyaṁ vāstavam atra vastu śivadaṁ tāpa-trayonmūlanam
śrīmad-bhāgavate mahā-muni-kṛte kiṁ vā parair īśvaraḥ
sadyo hṛdy avarudhyate 'tra kṛtibhiḥ śuśrūṣubhis tat-kṣaṇāt
dharmaḥ — religiosidad; projjhita — rechazada por completo; kaitavaḥ — cubierta por la intención fruitiva; atra — aquí; paramaḥ — lo más elevado; nirmatsarāṇām — de los que tienen el corazón cien por cien puro; satām — devotos; vedyam — comprensible; vāstavam — real; atra — aquí; vastu — esencia; śivadam — bienestar; tāpa-traya — sufrimiento triple; unmūlanam — causando el desarraigo de; śrīmat — hermoso; bhāgavate — el Bhāgavata Purāṇa; mahā-muni — el gran sabio; kṛte — habiendo recopilado; kim — cuál es; vā — la necesidad; paraiḥ — otras; īśvaraḥ — el Señor Supremo; sadyaḥ — de inmediato; hṛdi — dentro del corazón; avarudhyate — se consolida; atra — aquí; kṛtibhiḥ — por los hombres piadosos; śuśrūṣubhiḥ — mediante el cultivo; tat-kṣaṇāt — sin demora.
TRADUCCIÓN
Rechazando
por completo todas las actividades religiosas que tienen motivaciones
materiales, este Bhāgavata Purāṇa expone la verdad más elevada que
existe, y que entienden aquellos devotos cuyo corazón está totalmente
puro. La verdad más elevada que existe es la realidad que, por el bien
de todos, se hace distinguir de lo ilusorio. Esa verdad elimina el
sufrimiento triple. Este hermoso Bhāgavatam, recopilado por el gran
sabio Vyāsadeva (en su madurez), es suficiente en sí para comprender a
Dios. ¿Qué necesidad hay de alguna otra Escritura? Tan pronto como se
cultiva conocimiento mediante el hecho de oír atenta y sumisamente el
mensaje del Bhāgavatam, el Señor Supremo se establece en el corazón de
uno.
SIGNIFICADO
La
religión comprende cuatro cuestiones principales: las actividades
piadosas, el desarrollo económico, la satisfacción de los sentidos y,
finalmente, la liberación del cautiverio material. La vida irreligiosa
constituye una condición de barbarie. En efecto, la vida humana comienza
cuando comienza la religión. Comer, dormir, temer y aparearse son los
cuatro principios de la vida animal. Éstos son comunes tanto a los
animales como a los seres humanos. Pero la religión es la función
adicional del ser humano. Sin religión, la vida humana no es más que
vida animal. Por ello en las sociedades humanas existe alguna forma de
religión que apunta hacia la autorrealización, y que hace referencia a
la eterna relación que el hombre tiene con Dios.
En
las etapas bajas de la civilización humana, siempre existe una
competencia para enseñorearse de la naturaleza material, o, en otras
palabras, hay una rivalidad continua para satisfacer los sentidos.
Impulsado por esa clase de conciencia, el hombre recurre a la religión.
En consecuencia, realiza actividades piadosas o funciones religiosas con
el propósito de obtener algo material. Pero si esos beneficios
materiales se pueden obtener de otra manera, entonces se hace caso omiso
de la supuesta religión. Ésa es la situación en que se encuentra la
civilización moderna. El hombre está prosperando económicamente, por lo
cual actualmente no está muy interesado en la religión. Hoy en día, las
iglesias, mezquitas o templos están prácticamente vacíos. Los hombres
están más interesados en fábricas, tiendas y cines, que en lugares
religiosos erigidos por sus antepasados. Esto demuestra de forma
práctica que la religión se profesa en busca de algunos beneficios
económicos. A menudo, cuando uno fracasa en la consecución de la
complacencia de los sentidos, se dedica a la salvación y trata de
volverse uno con el Supremo. Así pues, todos esos estados son
sencillamente diferentes tipos de complacencia de los sentidos.
En los Vedas
se prescribe la ejecución de forma regulada de las cuatro actividades
antes mencionadas, para que no exista una competencia desmedida en pos
de la complacencia de los sentidos. Pero el Śrīmad-Bhāgavatam es
trascendental a todas esas actividades que buscan satisfacer los
sentidos. Es un material de lectura puro y trascendental, que únicamente
pueden entender los devotos puros del Señor, quienes se encuentran en
un estado trascendental a la complacencia sensual competitiva. En el
mundo material existe una reñida competencia entre los animales, entre
los hombres, entre las comunidades y entre las naciones. Pero los
devotos del Señor se elevan por encima de esas competencias. Ellos no
compiten con los materialistas, pues se encuentran en el sendero que
conduce de vuelta a Dios, en cuya morada la vida es eterna y
bienaventurada. Esos trascendentalistas no sienten envidia, y son de
corazón puro. En el mundo material, cada cual envidia a todos los demás,
y por ello existe la competencia. Pero los trascendentales devotos del
Señor no sólo están libres de la envidia material, sino que además son
bienquerientes de todo el mundo, pues procuran establecer una sociedad
sin competencias, que tenga a Dios en el centro. El concepto socialista
contemporáneo de una sociedad sin competencias es artificial, porque en
el Estado socialista se compite por el puesto de dictador. Desde el
punto de vista de los Vedas o desde el punto de vista de las
actividades humanas comunes, la complacencia de los sentidos constituye
la base de la vida material. En los Vedas se mencionan tres
senderos. Uno de ellos comprende las actividades fruitivas para obtener
la promoción a planetas mejores que éste. Otro implica la adoración de
diferentes semidioses para lograr la promoción a los planetas de los
semidioses; y el último trata de la comprensión de la Verdad Absoluta y
Su aspecto impersonal, y del hecho de volverse uno con Él.
El
aspecto impersonal de la Verdad Absoluta no es el más elevado de todos.
Por encima del aspecto impersonal está el aspecto Paramātmā, y por
encima de éste se halla Bhagavān, o el aspecto personal de la Verdad
Absoluta. El Śrīmad-Bhāgavatam nos da información acerca de la
Verdad Absoluta en Su aspecto personal. Es más elevado que los libros
impersonalistas, y más elevado que la división jñāna-kāṇḍa de los Vedas. Es incluso más elevado que la división karma-kāṇḍa y que la división upāsanā-kāṇḍa, debido a que recomienda la adoración de la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Śrī Kṛṣṇa. En el karma-kāṇḍa hay
competencia por llegar a los planetas celestiales en pos de una mejor
complacencia de los sentidos, y hay una competencia similar en el jñāna-kāṇḍa y en el upāsanā-kāṇḍa. El Śrīmad-Bhāgavatam
es superior a todos ellos, porque tiene como meta la Verdad Absoluta,
que es la esencia o la raíz de todas las categorías. Con el Śrīmad-Bhāgavatam
uno puede llegar a conocer la esencia, así como también las categorías.
La esencia es la Verdad Absoluta, el Señor Supremo, y todas las
emanaciones son formas relativas de energía.
No
hay nada que esté separado de la esencia, pero al mismo tiempo las
energías son diferentes de la esencia. Este concepto no es
contradictorio. El Śrīmad-Bhāgavatam promulga de forma explícita esa filosofía de la unidad y diferencia simultáneas que figura en el Vedānta-sūtra, el cual comienza con el sūtra “janmādy asya”.
Ese
conocimiento que expone que el Señor y Su energía son uno y,
simultáneamente, diferentes, es una respuesta al intento que realizan
los especuladores mentales para establecer que la energía es el
Absoluto. Cuando de hecho uno entiende ese conocimiento, ve que los
conceptos de monismo y dualismo son imperfectos. El desarrollo de esta
conciencia trascendental, basado en la concepción de la unidad y
diferencia simultáneas, lo conduce a uno inmediatamente a la etapa en
que se libera del sufrimiento triple. El sufrimiento triple está
constituido por (1) aquellos sufrimientos que provienen de la mente y
del cuerpo, (2) aquellos sufrimientos que infligen otros seres
vivientes, y (3) aquellos sufrimientos que resultan de las catástrofes
naturales sobre las que uno no tiene control. El Śrīmad-Bhāgavatam
comienza con la entrega del devoto a la Persona Absoluta. El devoto
está plenamente consciente de que es uno con el Absoluto y que, al mismo
tiempo, tiene la posición eterna de ser sirviente del Absoluto. En el
concepto material, uno cree falsamente ser el amo de todo lo que ve, y,
por consiguiente, siempre lo molesta el sufrimiento triple de la vida.
Pero tan pronto como uno llega a comprender su verdadera posición de
sirviente trascendental, de inmediato queda libre de todos los
sufrimientos. Mientras la entidad viviente esté tratando de dominar la
naturaleza material, no hay ninguna posibilidad de que se vuelva
sirviente del Supremo. El servicio que se le presta al Señor, se realiza
con una conciencia pura de la identidad espiritual de uno; mediante el
servicio, uno queda libre de inmediato de las molestias materiales.
Por encima de esto, el Śrīmad-Bhāgavatam es un comentario personal que Śrī Vyāsadeva le hizo al Vedānta-sūtra.
Fue escrito en la madurez de su vida espiritual, a través de la
misericordia de Nārada. Śrī Vyāsadeva es la encarnación autorizada de
Nārāyaṇa, la Personalidad de Dios. Por lo tanto, no hay ninguna duda de
su autoridad. Él es el autor de todas las demás Escrituras védicas, más,
no obstante, recomienda el estudio del Śrīmad-Bhāgavatam por encima de todas las demás. En otros Purāṇas se presentan diferentes métodos mediante los cuales uno puede adorar a los semidioses. Pero en elBhāgavatam
se menciona únicamente al Señor Supremo. El Señor Supremo es el cuerpo
completo, y los semidioses son las diferentes partes del cuerpo. En
consecuencia, al adorar al Señor Supremo, uno no necesita adorar a los
semidioses. El Señor Supremo queda de inmediato fijo en el corazón del
devoto. El Señor Caitanya Mahāprabhu ha recomendado el Śrīmad-Bhāgavatam, diciendo que es el Purāṇa inmaculado, y lo distingue de los demás Purāṇas.
El
método apropiado para recibir este mensaje trascendental, consiste en
oírlo sumisamente. Una actitud desafiante no puede ayudarlo a uno a
comprender este mensaje trascendental. Una palabra en particular se usa
aquí para dar la guía debida. Esa palabra es śuśrūṣu. Uno debe
estar ansioso de oír este mensaje trascendental. El deseo de oírlo
sinceramente es el primer requisito que debe cumplirse.
Las personas poco afortunadas no están interesadas en absoluto en oír este Śrīmad-Bhāgavatam. El proceso es simple, pero la aplicación es difícil. La gente desafortunada encuentra suficiente tiempo para oír ociosas conversaciones sociales y políticas, pero cuando se les invita a asistir a una reunión de devotos y a oír el Śrīmad-Bhāgavatam, repentinamente se vuelven renuentes. A veces, los lectores profesionales del Bhāgavatam se sumergen de inmediato en los temas íntimos de los pasatiempos del Señor Supremo, que aparentemente interpretan como literatura sexual. El Śrīmad-Bhāgavatam está hecho para oírlo desde el principio. En este śloka se menciona a aquellos que son aptos para asimilar esta obra: “Uno se capacita para oír el Śrīmad-Bhāgavatam, después de muchas acciones piadosas”. El gran sabio Vyāsadeva le asegura a la persona inteligente que posee un discernimiento cuidadoso, que podrá llegar a comprender a la Suprema Personalidad directamente, por el hecho de oír el Śrīmad-Bhāgavatam. Sin tener que pasar por las diferentes etapas de comprensión que se presentan en los Vedas, uno puede ser elevado de inmediato a la posición de paramahaṁsa, si simplemente consiente en recibir este mensaje. (S.B. 1º, Cap. 1, V. 2, págs. 46-50).
TEXTO 11
vdiNTa TatatvivdSTatv& YaJjaNaMaÜYaMa( )
b]øeiTa ParMaaTMaeiTa >aGavaiNaiTa XaBÛTae )) 11 ))
vadanti tat tattva-vidas
tattvaṁ yaj jñānam advayam
brahmeti paramātmeti
bhagavān iti śabdyate
vadanti — ellos dicen; tat — eso; tattva-vidaḥ — las almas eruditas; tattvam — la Verdad Absoluta; yat — la cual; jñānam — conocimiento; advayam — no dual; brahma iti — conocida como Brahman; paramātmā iti — conocida como Paramātmā; bhagavān iti — conocida como Bhagavān; śabdyate — así sonó.
TRADUCCIÓN
Los trascendentalistas eruditos que conocen la Verdad Absoluta, llaman a esa sustancia no dual Brahman, Paramātmā o Bhagavān.
SIGNIFICADO
La
verdad Absoluta es tanto sujeto como objeto, y ahí no hay ninguna
diferencia cualitativa. Por lo tanto, Brahman, Paramātmā y Bhagavān son
cualitativamente una misma y única cosa. La misma sustancia la
comprenden como Brahman impersonal los estudiantes de los Upaniṣads, como Paramātmā localizado los Hiraṇyagarbhas o los yogīs,
y como Bhagavān los devotos. En otras palabras, Bhagavān, o la
Personalidad de Dios, es la última expresión de la Verdad Absoluta.
Paramātmā es la representación parcial de la Personalidad de Dios, y el
Brahman impersonal es la refulgencia radiante de la Personalidad de Dios
- lo que los rayos solares son al dios del Sol - . Estudiantes poco
inteligentes de cualesquiera de las escuelas mencionadas, a veces
argumentan a favor de su propia y respectiva comprensión, pero aquellos
que son videntes perfectos de la Verdad Absoluta saben bien que, los
tres aspectos mencionados de la única Verdad Absoluta, son diferentes
perspectivas vistas desde diferentes ángulos.
Como se explica en el primer śloka del Primer Capítulo del Bhāgavatam, la Verdad Suprema es autosuficiente, consciente y está libre de la ilusión de la relatividad. En el mundo relativo, el conocedor es diferente de lo conocido, pero en la Verdad Absoluta, tanto el conocedor como lo conocido son una misma y única cosa. En el mundo relativo, el conocedor es el espíritu viviente o la energía superior, mientras que lo conocido es la materia inerte o la energía inferior. Por lo tanto, existe la dualidad de las energías inferior y superior, mientras que en el ámbito absoluto, tanto el conocedor como lo conocido son de la misma energía superior. Existen tres clases de energías del energético supremo. No hay ninguna diferencia entre la energía y el energético, pero existe una diferencia en la calidad de las energías. El ámbito absoluto y las entidades vivientes son de la misma energía superior, pero el mundo material es energía inferior. El ser viviente que está en contacto con la energía inferior se halla engañado, creyendo que pertenece a la energía inferior. Por eso existe la sensación de relatividad en el mundo material. En el Absoluto no existe esa sensación de diferencia entre el conocedor y lo conocido, y, por ende, allí todo es absoluto. (S.B. 1º, Cap. 2, V. 11, págs. 91-92).
Bhagavān como fase trascendental:
TEXTO 50
Pa[aYaXa" SaaDavae l/aeke- ParEÜRNÜezu YaaeiJaTaa" )
Na VYaQaiNTa Na ôZYaiNTa YaTa AaTMaa_Gau<aaé[Ya" )) 50 ))
prāyaśaḥ sādhavo loke
parair dvandveṣu yojitāḥ
na vyathanti na hṛṣyanti
yata ātmāguṇāśrayaḥ
prāyaśaḥ — por lo general; sādhavaḥ — santos; loke — en este mundo; paraiḥ — por otros; dvandveṣu — en la dualidad; yojitāḥ — siendo involucrados; na — nunca; vyathanti — afligidos; na — ni; hṛṣyanti — se complace; yataḥ — porque; ātmā — ser; aguṇa-āśrayaḥ — trascendental.
TRADUCCIÓN
Por lo general, aunque a los trascendentalistas se los involucre en las dualidades del mundo material, ellos no se afligen. Ni tampoco disfrutan (con cosas mundanas), pues están ocupados de un modo trascendental.
SIGNIFICADO
Los trascendentalistas son los filósofos empíricos, los místicos y los
devotos del Señor. Los filósofos empíricos tiene por meta la perfección
de fundirse en el ser del Absoluto, los místicos buscan percibir a la
Superalma omnipresente, y los devotos del Señor están dedicados al
amoroso y trascendental servicio de la Personalidad de Dios. Como
Brahman, Paramātmā y Bhagavān son diferentes fases de la misma
Trascendencia, todos esos trascendentalistas están por encima de las
tres modalidades de la naturaleza material. Las aflicciones y
felicidades materiales son producto de las tres modalidades, y, por
consiguiente, las causas de esas aflicciones y felicidades materiales no
tienen nada que ver con los trascendentalistas. El Rey era un devoto, y
el ṛṣi era un místico. Así pues, ambos estaban desapegados del
incidente fortuito creado por la voluntad suprema. El niño travieso fue
un instrumento para cumplir la voluntad del Señor.
Así terminan los significados de Bhaktivedanta, del Decimoctavo Capítulo, Primer Canto, de El Śrīmad-Bhāgavatam, titulado: “Mahārāja Parīkṣit es maldecido por un niño brāhmaṇa.” (S.B. 1º, Cap. 18, V. 50, págs. 926-927).
Definición de Bhagavān:
TEXTO 12
SaUTa JaaNaaiSa >ad]& Tae >aGavaNa( SaaTvTaa& PaiTa" )
devKYaa& vSaudevSYa JaaTaae YaSYa ick-IzRYaa )) 12 ))
sūta jānāsi bhadraṁ te
bhagavān sātvatāṁ patiḥ
devakyāṁ vasudevasya
jāto yasya cikīrṣayā
sūta — ¡oh, Sūta Gosvāmī!; jānāsi — tú sabes; bhadram te — todas las bendiciones a ti; bhagavān — la Personalidad de Dios; sātvatām — de los devotos puros; patiḥ — el protector; devakyām — en el vientre de Devakī; vasudevasya — por Vasudeva; jātaḥ — nacido de; yasya — con el propósito de; cikīrṣayā — ejecutar.
TRADUCCIÓN
Todas las bendiciones a ti, ¡oh Sūta Gosvāmī! Tú sabes con qué propósito apareció la Personalidad de Dios en el vientre de Devakī, como hijo de Vasudeva.
SIGNIFICADO
Bhagavān significa el Todopoderoso Dios, que es el controlador de
toda la opulencia, poder, fama, belleza, conocimiento y renunciación.
Él es el protector de Sus devotos puros. Aunque Dios tiene la misma
disposición para con todo el mundo, tiene especial inclinación por Sus
devotos. Sat significa la Verdad Absoluta, y las personas que son servidores de la Verdad Absoluta, reciben el nombre de sātvats. Y la Personalidad de Dios, quien protege a esos devotos puros, es conocido como el protector de los sātvats. Bhadraṁ te,
o “bendiciones a ti”, indica lo ansiosos que estaban los sabios de que
el orador les diera a conocer la Verdad Absoluta. El Señor Śrī Kṛṣṇa, la
Suprema Personalidad de Dios, se le apareció a Devakī, la esposa de
Vasudeva. Vasudeva es el símbolo de la posición trascendental en la que
se lleva a cabo la aparición del Señor Supremo. (S.B. 1º, Cap. 1, V. 12, págs. 63-64).
Devoto como Bhagavān:
TEXTO 25
Ta}aa>avÙGavaNa( VYaaSaPau}aae
Yad*C^Yaa GaaMa$=MaaNaae_NaPae+a" )
Al/+Yail/®ae iNaJal/a>aTauíae
v*Taê balE/rvDaUTavez" )) 25 ))
tatrābhavad bhagavān vyāsa-putro
yadṛcchayā gām aṭamāno 'napekṣaḥ
alakṣya-liṅgo nija-lābha-tuṣṭo
vṛtaś ca bālair avadhūta-veṣaḥ
tatra — ahí; abhavat — apareció; bhagavān — poderoso; vyāsa-putraḥ — hijo de Vyāsadeva; yadṛcchayā — como uno lo desea; gām — la Tierra; aṭamānaḥ — mientras viajaba; anapekṣaḥ — desinteresado; alakṣya — no manifiesto; liṅgaḥ — señas; nija-lābha — autorrealizado; tuṣṭaḥ — satisfecho; vṛtaḥ — rodeado; ca — y; bālaiḥ — por niños; avadhūta — desdeñado por los demás; veṣaḥ — vestido.
TRADUCCIÓN
En ese momento apareció el poderoso hijo de Vyāsadeva, quien viajaba por la Tierra desinteresado y satisfecho consigo mismo. Él no presentaba ninguna señal de pertenecer a ninguna orden social o condición de la vida. Él estaba rodeado de mujeres y niños, y vestía como si los demás lo hubieran desdeñado.
SIGNIFICADO
La palabra bhagavān se usa a veces en relación con algunos de los
grandes devotos del Señor, tales como Śukadeva Gosvāmī. Esa clase de
almas liberadas no están interesadas en los asuntos de este mundo
material, porque se encuentran autosatisfechas en virtud de los grandes
logros del servicio devocional. Como se explicó antes, Śukadeva Gosvāmī
nunca aceptó ningún maestro espiritual formal, ni tampoco se sometió a
ninguna ejecución reformatoria formal. Su padre, Vyāsadeva, fue su
maestro espiritual natural, porque Śukadeva Gosvāmī oyó el Śrīmad-Bhāgavatam
de labios de él. Después de eso, él se volvió completamente
autosatisfecho. Así pues, él no dependió de ningún proceso formal. Los
procesos formales son necesarios para aquellos que se espera que
alcancen la etapa de la completa liberación. Pero Śrīla Śukadeva Gosvāmī
ya se encontraba en esa posición, por la gracia de su padre. Como joven
que era, se esperaba que estuviera debidamente vestido, pero él
deambulaba desnudo, y no estaba interesado en las costumbres sociales.
La generalidad de la gente lo desdeñaba, y mujeres y niños lo rodeaban
como si fuer un loco. De ese modo, mientras viajaba por la Tierra a su
antojo, aparece en la escena. Parece ser que cuando Mahārāja Parīkṣit
hizo preguntas, los grandes sabios no llegaron a una decisión unánime
acerca de lo que se debía hacer. Para la salvación espiritual había
muchas prescripciones, según las diferentes modalidades de las
diferentes personas. Pero el objetivo final de la vida es el de alcanzar
la máxima etapa perfecta del servicio devocional del Señor. Así como
los doctores difieren entre sí, así mismo los sabios difieren en sus
diferentes prescripciones. Mientras ocurrían estas cosas, el gran y
poderoso hijo de Vyāsadeva apareció en la escena. (S.B. 1º, Cap. 19, V. 25, págs. 957-958).
Kṛṣṇa como Bhagavān:
TEXTO 23
Wk-aeNaiv&Xae iv&XaiTaMae v*iZ<azu Pa[aPYa JaNMaNaq )
raMak*-Z<aaiviTa >auvae >aGavaNahrÙrMa( )) 23 ))
ekonaviṁśe viṁśatime
vṛṣṇiṣu prāpya janmanī
rāma-kṛṣṇāv iti bhuvo
bhagavān aharad bharam
ekonaviṁśe — en la decimonovena; viṁśatime — también en la vigésima; vṛṣṇiṣu — en la dinastía Vṛṣṇi; prāpya — habiendo obtenido; janmanī — nacimientos; rāma — Balarāma; kṛṣṇau — Śrī Kṛṣṇa; iti — así; bhuvaḥ — del mundo; bhagavān — la Personalidad de Dios; aharat — quitó; bharam — carga.
TRADUCCIÓN
En las encarnaciones decimonovena y vigésima, el Señor hizo Su advenimiento como el Señor Balarāma y el Señor Kṛṣṇa en la familia de Vṛṣṇi (la dinastía Yadu), y con eso quitó la carga del mundo.
SIGNIFICADO
La mención específica de la palabra bhagavān que se hace en este
texto, indica que Balarāma y Kṛṣṇa son formas originales del Señor.
Posteriormente, esto se explicará más a fondo. Como aprendimos al
principio de este capítulo, el Señor Kṛṣṇa no es una encarnación del puruṣa.
Él es directamente la Personalidad de Dios original, y Balarāma es la
primera manifestación plenaria del Señor. A partir de Baladeva se
expande la primera falange de expansiones plenarias: Vāsudeva,
Saṅkarṣaṇa, Aniruddha y Pradyumna. El Señor Śrī Kṛṣṇa es Vāsudeva, y
Baladeva es Saṅkarṣaṇa. (S.B. 1º, Cap. 3, V. 23, págs. 147-148).
Véase también: Kṛṣṇa; Señor Supremo.
BHAGAVĀN. Nombre de Kṛṣṇa que significa: "Aquel que posee toda opulencia".
AUDIOS IVOOX.COM y EMBEDR PLAYLIST
IVOOX.COM
PRINCIPALES de ivoox.com
- BIBLIA I - LINKS en ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- BIBLIA II - LINKS en ivoox.com - sábado, 29 de diciembre de 2012
- BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012
- Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012
- HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
HISTORIA en GENERAL - LINKS
PLAYLIST - EMBEDR
- JESUCRITO I - viernes 13 de enero de 2012
- Mundo Religioso 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Mundo Religioso 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Mitología Universal 1 (Asturiana) - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - UNO - jueves 29 de diciembre de 2011
- El Narrador de Cuentos - DOS - jueves 29 de diciembre de 2011
MEDICINA NATURAL, RELAJACION
- Medicina Natural - Las Plantas Medicinales 1 (Teoría) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Medicina Natural - Plantas Medicinales 1 y 2 (Visión de las Plantas) - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 1 - viernes 6 de enero de 2012
- Practica de MEDITATION & RELAXATION 2 - sábado 7 de enero de 2012
VAISHNAVAS, HINDUISMO
- KRSNA - RAMA - VISHNU - jueves 16 de febrero de 2012
- Gopal Krishna Movies - jueves 16 de febrero de 2012
- Yamuna Devi Dasi - jueves 16 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA I - miércoles 15 de febrero de 2012
- SRILA PRABHUPADA II - miércoles 15 de febrero de 2012
- KUMBHA MELA - miércoles 15 de febrero de 2012
- AVANTIKA DEVI DASI - NÉCTAR BHAJANS - miércoles 15 de febrero de 2012
- GANGA DEVI MATA - miércoles 15 de febrero de 2012
- SLOKAS y MANTRAS I - lunes 13 de febrero de 2012
- GAYATRI & SHANTI MANTRAS - martes 14 de febrero de 2012
- Lugares Sagrados de la India 1 - miércoles 28 de diciembre de 2011
- Devoción - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 1 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 2 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 3 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduria de los Maestros 4 - jueves 29 de diciembre de 2011
- La Sabiduría de los Maestros 5 - jueves 29 de diciembre de 2011
- Universalidad 1 - miércoles 4 de enero de 2012
Biografías
- Biografía de los Clasicos Antiguos Latinos 1 - viernes 30 de diciembre de 2011
- Swami Premananda - PLAYLIST - jueves 29 de diciembre de 2011
Romanos
- Emperadores Romanos I - domingo 1 de enero de 2012
Egipto
- Ajenaton, momias doradas, Hatshepsut, Cleopatra - sábado 31 de diciembre de 2011
- EL MARAVILLOSO EGIPTO I - jueves 12 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO II - sábado 14 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO III - lunes 16 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO IV - martes 17 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO V - miércoles 18 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VI - sábado 21 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VII - martes 24 de enero de 2012
- EL MARAVILLOSO EGIPTO VIII - viernes 27 de enero de 2012
La Bíblia
- El Mundo Bíblico 1 - lunes 2 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 2 - martes 3 de enero de 2012 (de danizia)
- El Mundo Bíblico 3 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 4 - sábado 14 de enero de 2012
- El Mundo Bíblico 5 - martes 21 de febrero de 2012
- El Mundo Bíblico 6 - miércoles 22 de febrero de 2012
- La Bíblia I - lunes 20 de febrero de 2012
- La Bíblia II - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia III - martes 10 de enero de 2012
- La Biblia IV - miércoles 11 de enero de 2012
- La Biblia V - sábado 31 de diciembre de 2011
TABLA - FUENTES - FONTS
SOUV2
- SOUV2P.TTF - 57 KB
- SOUV2I.TTF - 59 KB
- SOUV2B.TTF - 56 KB
- SOUV2T.TTF - 56 KB
- bai_____.ttf - 46 KB
- babi____.ttf - 47 KB
- bab_____.ttf - 45 KB
- balaram_.ttf - 45 KB
- SCAGRG__.TTF - 73 KB
- SCAGI__.TTF - 71 KB
- SCAGB__.TTF - 68 KB
- inbenr11.ttf - 64 KB
- inbeno11.ttf - 12 KB
- inbeni11.ttf - 12 KB
- inbenb11.ttf - 66 KB
- indevr20.ttf - 53 KB
- Greek font: BibliaLS Normal
- Greek font: BibliaLS Bold
- Greek font: BibliaLS Bold Italic
- Greek font: BibliaLS Italic
- Hebrew font: Ezra SIL
- Hebrew font: Ezra SIL SR
Disculpen las Molestias
Planet ISKCON - 2010 · Planet ISKCON - 2011
Maestros Espirituales
IVOOX.COM
PRINCIPALES
BIBLIA - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com
VIDA de los SANTOS - LINKS en ivoox.com - domingo, 28 de octubre de 2012BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com
BIOGRAFÍAS - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012EGIPTO - LINKS - ivoox.com
EGIPTO - LINKS - ivoox.com - domingo, 26 de agosto de 2012Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com
Deepak Chopra - Eckchart Tolle - LINKS - ivoox.com - martes, 28 de agosto de 2012HISTORIA en GENERAL - LINKS
HISTORIA en GENERAL - LINKS - jueves, 4 de octubre de 2012ARCHIVOS AKASHICOS
Archivos Akashicos - LINKS - sábado, 29 de diciembre de 2012Documentales Sonoros (misteriosemanal.com)
Documentales Sonoros (www.misteriosemanal.com) - LINKS - sábado, 5 de enero de 2013OTRAS - LINKS - ivoox.com
AUDIO en ivoox.com - LINKSDandavats
Conceptos Hinduistas (1428)SC
Category:Hindu (mythology) (3256)SC | Category:Hindu mythology (3270)SC | Categoría:Mitología hindú (3288)SC (indice) | Categoría:Mitología hindú (videos) (3289)SC | Conceptos Hinduista (A - G) SK y SC (videos) (3294)SC
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Aa-Anc · Aga - Ahy · Ai - Akshay · Akshe - Amshum · Ana - Ancie · Ang - Asvayu · Ata - Az · Baa-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bu · C · Daa-Daz · De · Dha-Dry · Du-Dy · E · F · Gaa-Gayu · Ge-Gy · Ha-He · Hi-Hy · I · J · K · Ka - Kam · Kan - Khatu · Ki - Ko · Kr - Ku · L · M · N · O · P · R · S · Saa-San · Sap-Shy · Si-Sy · Ta - Te · U · V · Ve-Vy · Y · Z
Conceptos Hinduistas (2919)SK
Conceptos Hinduistas (2592)SK
Aa-Ag · Ah-Am · Ana-Anc · And-Anu · Ap-Ar · As-Ax · Ay-Az · Baa-Baq · Bar-Baz · Be-Bhak · Bhal-Bhy · Bo-Bu · Bra · Brh-Bry · Bu-Bz · Caa-Caq · Car-Cay · Ce-Cha · Che-Chi · Cho-Chu · Ci-Cn · Co-Cy · Daa-Dan · Dar-Day · De · Dha-Dny · Do-Dy · Ea-Eo · Ep-Ez · Faa-Fy · Gaa-Gaq · Gar-Gaz · Ge-Gn · Go · Gra-Gy · Haa-Haq · Har-Haz · He-Hindk · Hindu-Histo · Ho-Hy · Ia-Iq · Ir-Is · It-Iy · Jaa-Jaq · Jar-Jay · Je-Jn · Jo-Jy · Kaa-Kaq · Kar-Kaz · Ke-Kh · Ko · Kr · Ku - Kz · Laa-Laq · Lar-Lay · Le-Ln · Lo-Ly · Maa-Mag · Mah · Mai-Maj · Mak-Maq · Mar-Maz · Mb-Mn · Mo-Mz · Naa-Naq · Nar-Naz · Nb-Nn · No-Nz · Oa-Oz · Paa-Paq · Par-Paz · Pe-Ph · Po-Py · Raa-Raq · Rar-Raz · Re-Rn · Ro-Ry · Saa-Sam · San-Sar · Sas-Sg · Sha-Shy · Sia-Sil · Sim-Sn · So - Sq · Sr - St · Su-Sz · Taa-Taq · Tar-Tay · Te-Tn · To-Ty · Ua-Uq · Ur-Us · Vaa-Vaq · Var-Vaz · Ve · Vi-Vn · Vo-Vy · Waa-Wi · Wo-Wy · Yaa-Yav · Ye-Yiy · Yo-Yu · Zaa-Zy
GENERAL
JUDAISMO | Ärî Garga-Samhita | Oraciones Selectas al Señor Supremo | Devotees Vaishnavas | Dandavat pranams - All glories to Srila Prabhupada | Hari Katha | Santos Católicos | El Antiguo Egipto I | Archivo Cervantes | Sivananda Yoga | Neale Donald Walsch | SWAMIS | ENCICLOPEDIA - INDICE | DEVOTOS FACEBOOK | EGIPTO - USUARIOS de FLICKR y PICASAWEB | AYUDA en INFORMÁTICA | BIOGRAFIAS | BUDDHISMO | CINEMANÍA | DANDAVAT PRANAMS | DANDAVATS | HEBREO - JUDAISMO | HINDUISMO | KABALEH - CABALA | MAESTROS ESPIRITUALES | MEDICINA NATURAL | Mis Escritos | MITOS Y LEYENDAS - MITOLOGÍAS | Religión | TEXTOS BÍBLICOS | Textos Sagrados Antiguos
No hay comentarios:
Publicar un comentario