Śrī Caitanya-bhāgavata - Śrīla Vṛndāvana dāsa Ṭhākura
Commentary by Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura
CB Ādi-khaṇḍa 12.88
prabhure dekhiyā sarva-vaiṣṇavera gaṇa
sabhe bole,—“bhaja, bāpa, kṛṣṇera caraṇa
TRANSLATION
When all the Vaiṣṇavas saw the Lord, they told Him, “Dear Nimāi, please worship the lotus feet of Kṛṣṇa.
CB Ādi-khaṇḍa 12.89
kṣaṇeke nāhika, bāpa, anitya śarīra
tomāre ki śikhāimu, tumi mahādhīra
TRANSLATION
“This body is temporary. It may be vanquished the next moment. But You are a sober person; what can we teach You?”
CB Ādi-khaṇḍa 12.90
hāsiyā prabhu sabāre kariyā namaskāra
paḍāite cale śiṣya-saṁhati apāra
TRANSLATION
The Lord smiled at the Vaiṣṇavas and offered them obeisances, then He left for school with His students.
CB Ādi-khaṇḍa 12.91
mukunda-sañjaya puṇyavantera mandire
paḍāyena prabhu caṇḍī-maṇḍapa-bhitare
TRANSLATION
The Lord taught His students in the Caṇḍī-maṇḍapa within the courtyard of the fortunate Mukunda Sañjaya.
CB Ādi-khaṇḍa 12.92
parama-sugandhi pāka-taila prabhu-śire
kona puṇyavanta deya, prabhu vyākhyā kare
TRANSLATION
As the Lord began to teach, His head was smeared with fragrant medicated oil that was given by some pious person.
CB Ādi-khaṇḍa 12.93
catur-dike śobhe puṇyavanta śiṣya-gaṇa
mājhe prabhu vyākhyā kare jagat-jīvana
TRANSLATION
Nimāi, the life of the universe, sat and taught in the midst of His many fortunate students.
COMMENTARY
The word jagat-jīvana indicates that Gaurasundara is the life and soul of the animate and inanimate beings. Persons who are averse to Gaura are included among the lifeless beings. Only the devotees of Gaura perceive the Lord’s mercy throughout the entire world. Persons who are bereft of Gaura’s mercy are like dead bodies, though living or breathing; though they are conscious living entities, they adore matter.
CB Ādi-khaṇḍa 12.94
se śobhāra mahimā ta’ kahite nā pāri
upamā dibāṅa kibā, nā dekhi vicāri’
TRANSLATION
I’m unable to describe or give a comparison for that wonderful scene.
CB Ādi-khaṇḍa 12.95
hena bujhi yena sanakādi-śiṣya-gaṇe
nārāyaṇe veḍi’ vase badarikāśrame
TRANSLATION
It appeared that Lord Nārāyaṇa was sitting in Badarikāśrama surrounded by His disciples headed by Sanaka.
Badarikāśrama is situated on the western bank of the Alakanandā River in the northernmost side of the Himalayas, past Haridvāra and Hṛṣīkeśa in the hilly regions of Kumāyun and Gaḍaoala districts. The āśrama of Badri-Nārāyaṇa (Nara-Nārāyaṇa) is situated there. The disciplic succession of Lord Nārāyaṇa, headed by Vyāsa and the four Kumāras, engage in worshiping the Supreme Lord at this place. They are situated in this world on Nārāyaṇa’s four sides as His associates.
CB Ādi-khaṇḍa 12.96
tāṅ’ sabāre laiyā yena prabhu se paḍāya
hena bujhi sei līlā kare gaura-rāya
TRANSLATION
Lord Gauracandra now enjoyed the same pastimes as when Lord Nārāyaṇa personally taught His disciples.
CB Ādi-khaṇḍa 12.97
sei badarikāśrama-vāsī nārāyaṇa
niścaya jāniha ei śacīra nandana
TRANSLATION
Śrī Śacīnandana is certainly that same Lord Nārāyaṇa, who resides in Badarikāśrama.
CB Ādi-khaṇḍa 12.98
ataeva śiṣya-saṅge sei līlā kare
vidyā-rase vaikuṇṭhera nāyaka vihare
TRANSLATION
Therefore the Lord of Vaikuṇṭha enjoyed those same pastimes while relishing scholastic pleasures with His students.
CB Ādi-khaṇḍa 12.99
paḍāiyā prabhu dui prahara haile
tabe śiṣya-gaṇa laiyā gaṅgā-snāne cale
TRANSLATION
After teaching, at midday the Lord would take His students for bath in the Ganges.
CB Ādi-khaṇḍa 12.100
gaṅgā-jale vihāra kariyā kata-kṣaṇa
gṛhe āsi’ kare prabhu śrī-viṣṇu-pūjana
TRANSLATION
The Lord sported in the waters of the Ganges for some time and then returned home to worship Lord Viṣṇu.
COMMENTARY
There was a temple of Viṣṇu in the Lord’s house. In that temple the Lord worshiped a śālagrāma-śilā as Lord Kṛṣṇa.
CB Ādi-khaṇḍa 12.101
tulasīre jala diyā pradakṣiṇa kari’
bhojane vasilā giyā bali’ ‘hari-hari’
TRANSLATION
Then, after watering and circumambulating tulasī, the Lord recited the name of Hari as He sat down to eat.
CB Ādi-khaṇḍa 12.102
lakṣmī dena anna, khā’na vaikuṇṭhera pati
nayana bhariyā dekhe āi puṇyavatī
TRANSLATION
Lakṣmī served rice and the Lord of Vaikuṇṭha ate. The pious mother Śacī watched to her full satisfaction.
CB Ādi-khaṇḍa 12.103
bhojana-antare kari’ tāmbūla carvaṇa
śayana karena, lakṣmī sevena caraṇa
TRANSLATION
After finishing His meal, the Lord chewed betel nuts and then lay down while Lakṣmī massaged His lotus feet.
CB Ādi-khaṇḍa 12.104
kata-kṣaṇa yoga-nidrā-prati dṛṣṭi diyā
punaḥ prabhu calilena pustaka laiyā
TRANSLATION
After taking some rest, the Lord again went out with His books.
COMMENTARY
The word yoga-nidrā is explained as follows: The science of self-realisation is called yoga. As through self-realisation (for the devotees) external feelings are vanquished (or, for the Lord, His manifested pastimes in this world remain un-manifested), this has been compared with sleep. (This is the explanation of Śrīdhara Svāmī in his Svaprakāśa commentary on the Viṣṇu Purāṇa.) Yogamāyā is yoga-nidrā, because she steals the symptoms of consciousness from everyone just as sleep does. (This is the explanation from Toṣaṇī.) Yoga-nidrā is the predominating deity of the Lord’s energy. (This is the explanation of Vīrarāghava.)
No hay comentarios:
Publicar un comentario