lunes, 6 de octubre de 2014

Una bella canción bengalí: Boro sukher khabor gai (Dalalera Gita)

Una bella canción bengalí: Boro sukher khabor gai (Dalalera Gita)

Aquí está lo que prometí en los enlaces musicales donde puede escucharse esta bella canción bengalí:

              Boro sukher khabor gai  (Dalalera Gita)

Por Bhaktivinoda Thakur, glorificando a Sri Nityananda por la apertura del Nama-hatta en Surabhi-kunja

(Del Vaisnava-siddhanta-mala) — Traducción española de Visuddha-sattva dasa

                                             * * *

                                             (1)
                               boro sukher khabor gāi 
              surabhi-kuñjete nāmer hāṭ khule’che (khoda nitāi) --se repite el estribillo--

                                             (2)
                                boro mojār kathā tāy 
              śraddhā-mūlye śuddha-nāma sei hāṭete bikāy 

                                             (3)
                               jata bhakta-bṛnda basi’
                  adhikārī dekhe’ nāma becche daro kasi’

                                             (4)
                              jadi nāma kinbe, bhāi
                  āmār sańge calo, mahājaner kāche jāi

                                             (5)
                              tumi kinbe kṛṣṇa-nāma
                     dasturi loibo āmi, pūrṇa ha’be kāma

                                             (6)
                              boro doyāl nityānanda
                 śraddhā-mātra lo’ye den parama-ānanda

                                             (7)
                            ek-bār dekhle cakṣe jal
                    ‘gaura’ bole’ nitāi den sakala sambal

                                             (8)
                            den śuddha kṛṣṇa-śikṣā
                  jāti, dhana, vidyā, bala nā kore apekṣā

                                             (9)
                              amani chāḍe māyā-jāl
                  gṛhe thāko, bane thāko, nā thāke jañjāl

                                            (10)
                                ār nāiko kalir bhoy
                      ācaṇḍāle den nāma nitāi doyāmoy

                                            (11)
                              bhaktivinoda ḍāki’ koy
                       nitāi-caraṇa binā ār nāhi āśroy

Traducción

1) Estoy cantando noticias de gran felicidad. El Señor Nityananda mismo ha abierto un Mercado de Santo Nombre en Surabhi-kunja.

2) Las noticias de los grandes resultados es que Él está vendiendo el puro Santo Nombre en ese Mercado solo por precio de nuestra fe.

3) El Señor Nityananda, el protector del Mercado, viendo la atracción de todos los devotos, les está vendiendo el Santo Nombre después de negociar con ellos.

4) ¡Oh, hermano!, Si tú quieres comprar el Santo Nombre, entonces ven conmigo. Debemos presentarnos ante esa gran alma, el Señor Nityananda.

5) Tú comprarás el nombre de Krishna, yo tomaré mi comisión y todos nuestros deseos serán cumplidos.

6) El Señor Nityananda es muy misericordioso. El concede el éxtasis más elevado.

7) Si Nitai ve solo una vez lágrimas en los ojos cuando se canta el nombre “Gaura”, entonces Él le da todo a esa persona

8) El distribuye las puras enseñanzas de Krishna a todos, sin importar el nacimiento, la riqueza, el conocimiento y la fortaleza.

9) Abandona ahora la trampa ilusoria de Maya, estés en la vida de casado o en el bosque como un sannyasi, para que desaparezca tu aflicción.

10) No hay que temer más a la era de Kali. El misericordioso Nityananda concede el Santo Nombre incluso a los chandalas.

11) Bhaktivinoda exclama:“Salvo los pies de loto del Señor Nityananda, no existe ningún otro refugio”.

                                                * * *

Nota: Quien desee escuchar esta canción en diferentes versiones, puede entrar en estos enlaces:


Boro Sukher Khabor Gai – Sung by HG Agnidev Prabhu 
Boro Sukher Khabor Gai – Sung by HG Vaiyasaki Prabhu 

http://www.youtube.com/watch?v=kXlomxjml4o (Boro sukher kabor gai at Surabhi-kunj, 24-Oct-2013)
(Canta Niranjana Swami en India)

(Canta Srila Bhaktivedanta Narayana Maharaj).  En este otro enlace canta la hermosa canción “gauganga bolite habe”:http://sbnmcd.org/extradisk/bhajan/BVSM2001_1_04_gauranga_bolite_habe.mp3

Mi amigo Kadamba-kanana Swami canta también la “Canción del comisionista”, acompañándose por el armonio, en Cape Town, en Octubre de 2006.

También la canta un grupo de devotos rusos, con el maha-mantra:http://www.youtube.com/watch?v=E2ow31JnRbo (5 minutos y 22 segundos)

                                                         * * *
 Nota de traducción:

    Esta canción se encuentra en el Vaisnava-siddhanta-mala (Una guirnalda de conclusiones vaisnavas), publicado en 1888 por Srila Bhaktivinoda Thakur en prosa bengalí, donde resume las líneas básicas de la filosofía Gaudiya Vaisnava. El segundo capítulo de este libro corresponde al Sri Hari-nama (El Santo Nombre del Señor Hari), un folleto que distribuyó públicamente en varios programas de Nama-hatta, glorificando elmaha-mantra de acuerdo a las sastras y los previos acharyas, con la descripción de las diez nama-aparadha.

     La canción se canta comúnmente en el tono de raga bhimpalasi, con un cierto tala o ciclo rítmico. La palabra tala, tal, taal o taala, se refiere al sistema rítmico en la música de la India. En sánscrito tal significa literalmente “palmada”. Los talas son los ciclos rítmicos de un raga (modo melódico o estado de ánimo). En la música tradicional de la India existentalas con rango desde 3 golpes en un ciclo hasta 108 golpes en un ciclo. Los talas más populares son los que tienen 5, 6, 7, 8, 10, 12, 14 y 16 golpes en un ciclo. Los ciclos de 9, 11, 13, 15, 17, y 19 golpes son menos usados. La música de la India se basa en una serie de cinco notas musicales o más, sobre las que se fundamenta una melodía (sucesión de sonidos que es percibida como una sola entidad sonora).

    Aunque la palabra sánscrita raga es un término masculino que significa literalmente “modo, estado de ánimo” o “color”, en la música clásica de la India el raga es un esquema melódico en que se establece una composición y una improvisación, basado en una colección dada de notas (generalmente de cinco a siete) y patrones rítmicos característicos. Ragini (con diacrítico en la vocal a), es un término arcaico que designa la contraparte “femenina” del ragaBhimpalasi es la raga clásica tradicional.

    Un raga puede ser considerado como un vocabulario de rasgos melódicos que tiende, como un grupo, a enfatizar ciertos tonos de una escala musical, dándole al raga un carácter específico emocional y denotando el tipo de música a ser improvisada. El énfasis sobre ciertas inflexiones, efectivamente divide la escala en tonos primarios y secundarios; los secundarios sirven de ornamento a los tonos primarios, reforzándose de este modo el vigor.

    Cada escala puede tener diferentes ragas variados, dependiendo de qué tonos de la escala se establecen como primarios. Dos factores adicionales contribuyen al potencial artístico del raga: la división de tonos entre primarios y secundarios no es siempre dura y rápida; aún más, un nivel terciario (realces de los ornamentos) es puesto muchas veces a disposición del intérprete, en su respectivo instrumento, generalmente el sitar.

    En la tradición musical india existen cientos de raga y se interpretan según la hora del día y la estación del año. La música clásica india siempre se compone según un determinado raga. La música india popular, como las canciones del cine, utilizan a veces los raga en sus composiciones. El raga tradicional bhimpalasi es un raga para el atardecer.

    Son notorias las diversas interpretaciones de ragas para sitara del virtuoso músico Ravi Shankar. Tuve la fortuna de verlo en concierto en su segunda presentación en el Royal Albert Hall de Londres, el 22 de Agosto de 1971, junto con el extraordinario Alla Rakha, su frecuente acompañante de tabla (tambores bajos de percusión), otro instrumento de la música clásica india.

    Para apreciar el tono melódico del mencionado raga clásico bhimpalasi para el atardecer, se puede escuchar una ejecución de Ravi Shankar en una célebre grabación en vivo que hizo en Monterrey (México), durante el Monterrey International Pop Festival, la cual se encuentra en el siguiente enlace, subido a Youtube el 4 de Julio de 2011:http://www.youtube.com/watch?v=LMRxDY43YtQ

     Quien desee ver en vivo a Padma-bhusana Pandit Ravi Shankar, en un memorable concierto con motivo de su 90 aniversario, celebrado en la Sydney Opera House, en Australia, tocando con su virtuosa hija, Anoushka Shankar, puede entrar en este otro enlace: http://www.youtube.com/watch?v=o768WOGTdMo (es solo un clip de la parte final y dura 2 minutos y 27 segundos, pero al terminar podrán encontrar otros importantes enlaces).

     Otra grabación memorable de Ravi Shankar fue la registrada en vivo durante el famoso Woodstock Festival en 1969, donde interpretó el raga Majh Khamaj. Se encuentra aquí:http://www.youtube.com/watch?v=IEetKrEmfiI

      El video donde George Harrison presentó a Ravi Shankar en el Royal Albert Hall de Londres, en un tributo del 23 de Septiembre de 1974, puede verse en este otro enlace:http://life.royalalberthall.com/2012/12/12/a-tribute-to-ravi-shankar/

                                                     * * *

                                              OM TAT SAT
Srila Bhaktivinoda Thakur escribió más de cien obras.Srila Bhaktivinoda Thakur escribió más de cien obras.
Una rara foto de Srila Bhaktivinoda Thakur en sus últimos días, en estado de bhava.Una rara foto de Srila Bhaktivinoda Thakur en sus últimos días, en estado de bhava.
La cama de Srila Bhaktivinoda Thakur en Navadvipa.La cama de Srila Bhaktivinoda Thakur en Navadvipa.
Sri Kedaranatha Datta (Sri Bhaktivinoda Thakur), como magistrado de la Corte Suprema de Bengal en el tiempo del British Raj, rodeado por subalternos gubernamentales.Sri Kedaranatha Datta (Sri Bhaktivinoda Thakur), como magistrado de la Corte Suprema de Bengal en el tiempo del British Raj, rodeado por subalternos gubernamentales.
Sri Sri Radha-Madhava, las queridas deidades de Srila Bhaktivinoda Thakur, actualmente en Choti.Sri Sri Radha-Madhava, las queridas deidades de Srila Bhaktivinoda Thakur, actualmente en Choti.
Un libro original de los pensamientos de Srila Bhaktivinoda Thakur.Un libro original de los pensamientos de Srila Bhaktivinoda Thakur.
La traducción inglesa del Sri Chaitanya-siksamrta, una de las obras maestras de Srila Bhaktivinoda Thakur.La traducción inglesa del Sri Chaitanya-siksamrta, una de las obras maestras de Srila Bhaktivinoda Thakur.
Una foto muy rara de la ceremonia del samadhi de Srila Bhaktivinoda Thakur.Una foto muy rara de la ceremonia del samadhi de Srila Bhaktivinoda Thakur.
Srila Bhaktivonoda Thakur con su familia. El joven Bimal prasad Datta (Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati), está arriba a la izquierda, con bigote.Srila Bhaktivonoda Thakur con su familia. El joven Bimal prasad Datta (Srila Bhaktisiddhanta Sarasvati), está arriba a la izquierda, con bigote.

No hay comentarios:

Publicar un comentario